| Salutiferous exaltation, through fusty spatterings I sift
| Благодатное возвышение, сквозь затхлые брызги я просеиваю
|
| Cauterizing proud flesh, pyogenic cortex I just yearn to rip
| Прижигая гордую плоть, гнойную кору, я просто хочу разорвать
|
| With impalpable, cathartic tools, dilapidated lusts I gratify
| С неосязаемыми, катарсическими инструментами, ветхими похотями я удовлетворяю
|
| Cold premediated surgery, in my calculated surgery I hold your fragile life
| Предварительно холодная хирургия, в моей расчетной хирургии я держу твою хрупкую жизнь
|
| Pultacious
| Пылкий
|
| Pugnacious
| Драчливый
|
| Pernicious
| Пагубный
|
| Acro-idiopathic
| акроидиопатический
|
| Artificially concussed, excavating to your gastric core
| Искусственное сотрясение мозга, раскопки до сердцевины желудка
|
| Patulous, deep wounds, cascading and crimson as I explore
| Болезненные, глубокие раны, каскадные и малиновые, когда я исследую
|
| Master at my bloody art, I like to carve sculpture and maim
| Мастер своего кровавого искусства, мне нравится вырезать скульптуру и калечить
|
| Mounted on the freezer’s geurney, you’re exhibited until you enter into decay
| Установленный на морозильной камере, вы выставлены, пока не войдете в тлен
|
| Pultacious
| Пылкий
|
| Pugnacious
| Драчливый
|
| Delicious
| Очень вкусно
|
| Gastric-idiopathology
| Желудочно-идиопатология
|
| Welcome to my theatre, the stage upon which I act
| Добро пожаловать в мой театр, сцену, на которой я играю
|
| Turning into a sumptuous perfomance, heiniously I hew and gash
| Превращаясь в роскошное представление, я гнусно рублю и рублю
|
| Churning out a deep gulch, the incision a major nick
| Взбивая глубокое ущелье, надрез большой ник
|
| A quick toke of nitrous oxide is how I get my kicks
| Быстрая затяжка закиси азота - вот как я получаю удовольствие
|
| Expurgating healthy tissue, opulent flesh I slit
| Вычищая здоровую ткань, богатую плоть я разрезаю
|
| Costate cuts expunged as the patient I now fillet
| Сокращения костяка вычеркнуты, как пациент, которого я сейчас разделяю
|
| Malpractising and mussing, carnage hyperventilates
| Злоупотребление служебным положением и беспорядок, бойня гипервентилирует
|
| Self placebonic, the only cure is to operate
| Самостоятельный плацебо, единственное лекарство - оперировать
|
| The recumbent are my prey — under my genital blade
| Лежачие — моя добыча — под моим генитальным лезвием
|
| Your precordium I brutally plunder — whilst you’re put under
| Твой прекордиум я жестоко граблю — пока ты под
|
| Exsanguinating — you’re totally parched
| Обескровливание — вы полностью высохли
|
| Exenterating — removing body parts
| Экзентерация — удаление частей тела
|
| Wholly abraded — Surgically maimed
| Полностью истертый — Хирургически искалеченный
|
| Decortication — Medically slain
| Декортикация — умерщвление с медицинской точки зрения
|
| Contaminating, infacting, how I love to cough and sneeze
| Загрязнение, введение, как я люблю кашлять и чихать
|
| On the carneous culture, to cause bacteria to breed
| На мясной культуре, чтобы вызвать размножение бактерий
|
| Anaesthetised, paralysed, a clinical stupor is induced
| Анестезия, паралич, вызывается клинический ступор
|
| With callous dexterity your bodily mass is reduced
| С черствой ловкостью ваша масса тела уменьшается
|
| I extract the gullet — to end up in my bucket
| Я извлекаю глотку — чтобы оказаться в моем ведре
|
| A quick flick of my wrist — and I’ll be struck off the list
| Быстрый взмах запястья — и я вычеркнут из списка
|
| Exsanguinating — straight from the heart
| Обескровливание — прямо от сердца
|
| Exenterating — with my lancet so sharp
| Exentering — с моим ланцетом, таким острым
|
| Anatomically — my surgery maims
| Анатомически — моя операция калечит
|
| Decortication — by the clinically deranged
| Декортикация — клинически ненормальным
|
| Gross misconduct, I make the choicest cuts
| Грубый проступок, я делаю самые отборные порезы
|
| Text book stabs, written on your tag
| Удары из учебника, написанные на вашей бирке
|
| Wheeled away after a medical mishap
| Увезен после медицинского несчастного случая
|
| In a polythene bag your body is now wrapped
| В полиэтиленовом пакете ваше тело теперь завернуто
|
| The acute wound now sealed up
| Острая рана теперь запечатана
|
| The picture of ill-health, you’re a bit cut up | Картина нездоровья, ты немного порезан |