| Couldn’t ask for a better day, two by two
| Не мог просить лучшего дня, два на два
|
| To the ring to the right point of view
| На ринг к нужному ракурсу
|
| Each retreat to the corner that’s defined by you
| Каждое отступление в угол, определенный вами
|
| To the ring to the right point of…
| К кольцу в нужную точку…
|
| Lonely Reign
| Одинокое Царство
|
| She is the Boxer, she knows
| Она боксер, она знает
|
| When and where to strike
| Когда и где наносить удар
|
| He is the Boxer, he knows
| Он боксер, он знает
|
| No peaceful sleep tonight
| Сегодня нет спокойного сна
|
| Caught the downfall of Pete and May, Ryan too
| Поймал падение Пита и Мэй, Райан тоже
|
| (He did not approve of Kayleigh’s mood)
| (Он не одобрял настроение Кейли)
|
| Doctor Mike was 'fight or flight' at Dundrum School
| Доктор Майк был «бей или беги» в школе Дандрам
|
| To the ring to the right point of…
| К кольцу в нужную точку…
|
| No return. | Без возврата. |
| No passion left to burn
| Нет страсти, чтобы гореть
|
| The Boxers grow weary
| Боксеры устают
|
| Their eyesight… blurry view
| Их зрение… размытое изображение
|
| All’s quiet on the front. | На фронте все тихо. |
| Smokey room
| Дымная комната
|
| Boxer standing tall, peering through
| Боксер стоит высоко, вглядываясь
|
| Finding no one left to fight
| Не найти никого, кто мог бы сражаться
|
| What to do?
| Что делать?
|
| To the ring to the right point of view… | На ринг, на правильную точку зрения… |