| Blind Session Eye (оригинал) | Слепой Сеанс Глаз (перевод) |
|---|---|
| Run away hindsight | Убежать задним числом |
| You’ve shown my shrine of priceless regrets | Ты показал мой храм бесценных сожалений |
| I’ll stay, shame me | Я останусь, позорь меня |
| Naked in my open house gallery | Обнаженная в моей галерее открытых дверей |
| Why do I pull it away from me? | Почему я оттягиваю его от себя? |
| Thrown away my eyesight | Отбросил мое зрение |
| Get away, embrace me, push away | Уходи, обними меня, оттолкни |
| Gouge out me eye | Выколи мне глаз |
| Come and play cliché | Приходите и играйте в клише |
| Dance and prance, make fun of me | Танцуй и прыгай, смейся надо мной |
| Blind eye tempting | Слепой заманчивый глаз |
| Afraid of my fun house | Боюсь моего веселого дома |
| Laugh at me | Смейся надо мной |
| How I pull it away from me | Как я оттягиваю это от себя |
| Thrown away my eyesight | Отбросил мое зрение |
| Me, I’d like not to see them weep | Я, я бы не хотел видеть, как они плачут |
| They blind my eye | Они ослепляют меня |
| I spy life passing by | Я вижу жизнь, проходящую мимо |
| Carve a niche | Вырезать нишу |
| Eyes draw, I resist | Глаза рисуют, я сопротивляюсь |
