| Dios a mi me dio una santa,
| Бог дал мне святого,
|
| Que me mira desde el cielo,
| Что смотрит на меня с неба,
|
| Mi conciencia est en sus manos,
| Моя совесть в твоих руках,
|
| Entre sus alas me duermo.
| Между его крыльями я сплю.
|
| Su virtud es la pureza,
| Его добродетель — чистота,
|
| El deseo es su pecado,
| Желание - твой грех,
|
| Mirando hacia el infinito,
| Глядя в бесконечность
|
| Con el pecho iluminado.
| С подсвеченной грудью.
|
| Y es que mi santa es como
| И мой святой подобен
|
| Cualquier otra santa,
| Любой другой святой
|
| Cara de nia y cuerpo de mujer
| Лицо девушки и тело женщины
|
| Y alma de anciana.
| И душа старухи.
|
| Dios a mi me dio una santa,
| Бог дал мне святого,
|
| Que me mira desde el cielo,
| Что смотрит на меня с неба,
|
| Mi conciencia est en sus manos,
| Моя совесть в твоих руках,
|
| Entre sus alas me duermo.
| Между его крыльями я сплю.
|
| Cuidame todas las noches,
| Заботься обо мне каждую ночь
|
| Sobre volando mi cama,
| летать над моей кроватью,
|
| Has que sienta tu presencia,
| Заставь меня почувствовать твое присутствие
|
| Santa hermosa de mi alma.
| Прекрасный святой моей души.
|
| Y nunca dejes
| и никогда не позволяй
|
| Que me pierda en este mundo inhspito,
| Что я теряюсь в этом негостеприимном мире,
|
| Que si me apartas de tu lado
| Что если ты заберешь меня со своей стороны
|
| Slo soy un ciego.
| Я просто слепой.
|
| Dios a mi me dio una santa,
| Бог дал мне святого,
|
| Que me mira desde el cielo,
| Что смотрит на меня с неба,
|
| Mi conciencia est en sus manos,
| Моя совесть в твоих руках,
|
| Entre sus alas me duermo.
| Между его крыльями я сплю.
|
| Dios a mi me dio una santa,
| Бог дал мне святого,
|
| Que me mira desde el cielo,
| Что смотрит на меня с неба,
|
| Mi conciencia est en sus manos,
| Моя совесть в твоих руках,
|
| Entre sus alas me duermo.
| Между его крыльями я сплю.
|
| Dios a mi me dio una santa. | Бог дал мне святого. |