| I hope my absence haunts you like a ghost
| Я надеюсь, что мое отсутствие преследует тебя, как призрак
|
| Eating away at you from time to time
| Поедание вас время от времени
|
| I know I’m absent from your life and mind but you still haunt mine
| Я знаю, что меня нет в твоей жизни и разуме, но ты все еще преследуешь меня
|
| There’s a different kind of emptiness you left me with after all of this
| После всего этого ты оставил меня с другой пустотой
|
| And I can’t wrap my head around the fact that you’re not coming back
| И я не могу уложить в голове тот факт, что ты не вернешься
|
| There’s a chemical imbalance that you left inside my brain
| В моем мозгу есть химический дисбаланс, который ты оставил
|
| You’re the reason why the alcohol is still rotting through my veins
| Ты причина, по которой алкоголь все еще гниет в моих венах
|
| I’ll be ok this is something I can get through
| Я буду в порядке, это то, через что я могу пройти
|
| But I don’t know if I can say the same about you
| Но я не знаю, могу ли я сказать то же самое о тебе
|
| I know a world of stability is all that you could ever see and when everything
| Я знаю, что мир стабильности — это все, что вы когда-либо видели, и когда все
|
| falls apart
| разваливается
|
| Dear God I know it’ll fall apart
| Дорогой Бог, я знаю, что он развалится
|
| I hope you buckle at your knees and think of me
| Надеюсь, ты согнешься на коленях и подумаешь обо мне.
|
| I’ll leave you with this emptiness as your parting gift
| Я оставлю тебе эту пустоту в качестве прощального подарка
|
| These heavy words I know you can’t lift
| Эти тяжелые слова, я знаю, ты не сможешь поднять
|
| (Between the two of you there’ll be a common rift)
| (Между вами двумя будет общий разлад)
|
| And that’s me. | И в этом весь я. |
| The problem you can’t fix
| Проблема, которую вы не можете решить
|
| The chemicals have balanced as I’m writing off your name
| Химические вещества уравновесились, когда я записываю твое имя
|
| I hope the thought of us and broken trust stays frozen in his brain
| Я надеюсь, что мысль о нас и подорванном доверии застынет в его мозгу.
|
| I’ll be ok this is something I can get through
| Я буду в порядке, это то, через что я могу пройти
|
| But I don’t know if I can say the same about you
| Но я не знаю, могу ли я сказать то же самое о тебе
|
| Truth be told we are not the same
| По правде говоря, мы не то же самое
|
| A future sold that was built on blame
| Проданное будущее, построенное на вине
|
| I pray you can’t bear the guilt and shame
| Я молюсь, чтобы ты не выносил вины и стыда
|
| I’ll stay a thorn in your side that’s worn with pain
| Я останусь шипом в твоем боку, изношенным от боли
|
| Day in day out it won’t get better
| День за днем лучше не будет
|
| Even your friends say forever fair-weather
| Даже твои друзья говорят, что всегда хорошая погода.
|
| Stay stuck. | Оставайся застрявшим. |
| You’re a stormy sky with an idle mind you deserve each other
| Вы грозовое небо с праздным умом, вы достойны друг друга
|
| And I’ve been picking you apart in my head
| И я разбирал тебя в своей голове
|
| Trying to see between you and me if there was anything worth keeping
| Попытка увидеть между вами и мной, если есть что-то, что стоит сохранить
|
| I’m empty handed once again
| Я снова с пустыми руками
|
| Constant consent. | Постоянное согласие. |
| You lied to him about the time we spent
| Ты солгал ему о времени, которое мы провели
|
| Relapse. | Рецидив. |
| Repent. | Покайся. |
| Your judgement lapse came and went
| Ваша ошибка суждения пришла и ушла
|
| You said that life was built on compromise
| Вы сказали, что жизнь построена на компромисе
|
| A statement laced with fraying ties on borrowed time you’ll never find
| Заявление, пронизанное изношенными галстуками, о заимствованном времени, которое вы никогда не найдете
|
| So in the end you took what was yours and stole what was mine | Итак, в конце концов, вы взяли то, что было вашим, и украли то, что было моим |