| You ticked off your dad
| Вы отметили своего отца
|
| When you got a little heart shaped tat
| Когда у тебя есть маленькая татуировка в форме сердца
|
| Right there in the middle of your back
| Прямо посреди твоей спины
|
| But if you ask me, it makes you even more attractive
| Но если вы спросите меня, это сделает вас еще привлекательнее
|
| They thought it was a phase, when you bought that pawn shop bass
| Они думали, что это фаза, когда вы купили этот ломбардный бас
|
| Join a band on the road, hit the stage, on the back beat
| Присоединяйтесь к группе в дороге, выходите на сцену, под ритм
|
| Girl, I love the way you slap it (uh!)
| Девочка, мне нравится, как ты шлепаешь (а!)
|
| Ain’t nothin' ‘bout you, baby, I wanna change
| Нет ничего о тебе, детка, я хочу измениться
|
| Girl, you’re Miranda Lambert crazy and I like you that way
| Девочка, ты сумасшедшая Миранда Ламберт, и ты мне нравишься такой
|
| You keep the sunshine in your pocket and the rain on a chain Yeah,
| Ты держишь солнечный свет в кармане, а дождь на цепочке.
|
| you’re a little complicated, but I like you that way
| ты немного сложный, но ты мне нравишься таким
|
| So just hold up, before you go and mix things up
| Так что просто подожди, прежде чем идти и все смешивать
|
| I want you to know that you’re an original, in a world that’s so digital
| Я хочу, чтобы вы знали, что вы оригинал в мире, который настолько цифровой
|
| You’re the analog baby, you make the others invisible
| Ты аналоговый ребенок, ты делаешь других невидимыми
|
| Yeah, you’re the kind of girl I wanna write songs about (uh huh)
| Да, ты из тех девушек, о которых я хочу писать песни (ага)
|
| Just put you on my mixtape
| Просто включи тебя в мой микстейп
|
| Turn you up loud (turn it up!)
| Включите вас громко (включите его!)
|
| Ain’t nothin' ‘bout you, baby, I wanna change (nothin' bout you baby)
| Нет ничего о тебе, детка, я хочу измениться (ничего о тебе, детка)
|
| Girl, you’re Miranda Lambert crazy and I like you that way (yes I do girl)
| Девочка, ты сумасшедшая Миранда Ламберт, и ты мне нравишься такой (да, девочка)
|
| You keep the sunshine in your pocket and the rain on a chain Yeah,
| Ты держишь солнечный свет в кармане, а дождь на цепочке.
|
| you’re a little complicated, but I like you that way
| ты немного сложный, но ты мне нравишься таким
|
| Woah, oh oh oh oh oh
| Вау, о, о, о, о, о
|
| Woah, oh oh oh oh oh
| Вау, о, о, о, о, о
|
| All the girls on the block wanna be you
| Все девушки в этом квартале хотят быть тобой
|
| All the boys lining up just to meet you
| Все мальчики выстраиваются в очередь, чтобы встретиться с тобой
|
| But I love it that you only see you with me (with me)
| Но мне нравится, что ты видишь только тебя со мной (со мной)
|
| Ain’t nothin' ‘bout you, baby, I wanna change
| Нет ничего о тебе, детка, я хочу измениться
|
| Girl, you’re Miranda Lambert crazy and I like you that way (I like you that way)
| Девочка, ты сумасшедшая Миранда Ламберт, и ты мне нравишься такой (ты мне нравишься такой)
|
| Ain’t nothin' ‘bout you, baby, I wanna change
| Нет ничего о тебе, детка, я хочу измениться
|
| Girl, you’re Miranda Lambert crazy and I like you that way
| Девочка, ты сумасшедшая Миранда Ламберт, и ты мне нравишься такой
|
| You keep the sunshine in your pocket and the rain on a chain Yeah,
| Ты держишь солнечный свет в кармане, а дождь на цепочке.
|
| you’re a little complicated, but I like you that way
| ты немного сложный, но ты мне нравишься таким
|
| I like you that way, eh
| Ты мне нравишься таким, а
|
| I like you that way, eh
| Ты мне нравишься таким, а
|
| I like you, I like you, I like you that way | Ты мне нравишься, ты мне нравишься, ты мне нравишься таким |