| Ponto De Encontro (оригинал) | Место Встречи (перевод) |
|---|---|
| A medida em que me meço | Как я измеряю себя |
| Mede a medida de um ponto | Измеряет меру точки |
| A medida em que me meço | Как я измеряю себя |
| Mede a medida de um ponto | Измеряет меру точки |
| De encontro do que conheço | От встречи с тем, что я знаю |
| Com aquilo com que não conto | С чем я не рассчитываю |
| De encontro do que conheço | От встречи с тем, что я знаю |
| Com aquilo com que não conto | С чем я не рассчитываю |
| Ponto de encontro da sorte | Удачное место встречи |
| Com o traçado da corrida | С гоночной дорожкой |
| Ponto de encontro da sorte | Удачное место встречи |
| Com o traçado da corrida | С гоночной дорожкой |
| Em que a coragem na morte | В котором мужество в смерти |
| Nasce do medo da vida | Он рождается из страха перед жизнью |
| Em que a coragem na morte | В котором мужество в смерти |
| Nasce do medo da vida | Он рождается из страха перед жизнью |
| Veneno, punhal‚ saída | Яд, кинжал‚ выход |
| Porta aberta para o fim | Открыть дверь до конца |
| Veneno‚ punhal‚ saída | Яд‚ кинжал‚ выход |
| Porta aberta para o fim | Открыть дверь до конца |
| Loucura comprometida | скомпрометированное безумие |
| Com o que conheço de mim | С тем, что я знаю о себе |
| Loucura comprometida | скомпрометированное безумие |
| Com o que conheço de mim | С тем, что я знаю о себе |
| É nesse ponto-momento | Именно в этот момент |
| Que no limite do excesso | Что на пределе избытка |
| É nesse ponto-momento | Именно в этот момент |
| Que no limite do excesso | Что на пределе избытка |
| Me transformo no que invento | Я превращаюсь в то, что изобретаю |
| E finalmente apareço | И, наконец, я появляюсь |
| Me transformo no que invento | Я превращаюсь в то, что изобретаю |
| E finalmente apareço | И, наконец, я появляюсь |
