| É sempre tristonha e ingrata
| Это всегда грустно и неблагодарно
|
| Que se torna a despedida
| Что становится прощанием
|
| De quem temos amizade
| С кем мы дружим?
|
| Mas se a saudade nos mata
| Но если тоска убивает нас
|
| Eu quero ter muita vida
| Я хочу иметь много жизни
|
| Para morrer de saudade
| Умереть от тоски
|
| Mas se a saudade nos mata
| Но если тоска убивает нас
|
| Eu quero ter muita vida
| Я хочу иметь много жизни
|
| Para morrer de saudade
| Умереть от тоски
|
| Dizem que a saudade fere
| Говорят, что тоска причиняет боль
|
| Que importa quem for prudente
| Какая разница, кто благоразумен
|
| Chora vivendo encantado
| Плачь, живя зачарованно
|
| É bom que a saudade impere
| Хорошо, что тоска царит
|
| Para termos no presente
| Для терминов в настоящее время
|
| Recordações do passado
| Воспоминания о прошлом
|
| É bom que a saudade impere
| Хорошо, что тоска царит
|
| Para termos no presente
| Для терминов в настоящее время
|
| Recordações do passado
| Воспоминания о прошлом
|
| É certo que se resiste
| Уверен, что вы сопротивляетесь
|
| À saudade mais austera
| К самой суровой тоске
|
| Que à ternura nos renega
| Что к нежности нам отказывает
|
| Mas não há nada mais triste
| Но нет ничего печальнее
|
| Que andar-se uma vida à espera
| Это ожидание жизни
|
| Do dia que nunca chega
| С того дня, который никогда не наступит
|
| Mas não há nada mais triste
| Но нет ничего печальнее
|
| Que andar-se uma vida à espera
| Это ожидание жизни
|
| Do dia que nunca chega
| С того дня, который никогда не наступит
|
| Só lembranças, ansiedades
| Только воспоминания, тревоги
|
| O meu coração contém
| Мое сердце содержит
|
| Tornando-me a vida assim
| Сделать жизнь такой
|
| Por serem tantas as saudades
| Потому что я так скучаю по тебе
|
| Eu dou saudades a alguém
| я скучаю по кому-то
|
| Para ter saudades de mim
| скучать по мне
|
| Por serem tantas as saudades
| Потому что я так скучаю по тебе
|
| Eu dou saudades a alguém
| я скучаю по кому-то
|
| Para ter saudades de mim | скучать по мне |