| Não sei que rio é este em que me banho
| Я не знаю, что это за река, в которой я купаюсь
|
| Que destrói todas as margens que escolhi
| Это уничтожает все поля, которые я выбрал
|
| Que leva para o mar tudo o que tenho
| Кто берет все, что у меня есть, в море
|
| E me traz da nascente o que perdi
| И это приносит мне из весны то, что я потерял
|
| Não sei que vento é este de repente
| Я не знаю, что это за ветер вдруг
|
| Que tudo o que eu desfiz ele refaz
| Что все, что я переделал, он переделывает
|
| Que me empurra com força para a frente
| Это сильно толкает меня вперед
|
| Quando caio desamparada para trás
| Когда я беспомощно падаю назад
|
| Não sei que tempo é este em que carrego
| Я не знаю, в какое время я ношу
|
| Co´ a memória das coisas que não guardo
| С памятью о вещах, которые я не храню
|
| Que me obriga a partir sempre que chego
| Что заставляет меня уходить всякий раз, когда я прихожу
|
| E a chegar cedo demais sempre que tardo
| И приходить слишком рано всякий раз, когда я опаздываю
|
| Não sei que sol é este que me abrasa
| Я не знаю, какое солнце палит меня
|
| Quanto mais tapo os olhos e me abrigo
| Чем больше я закрываю глаза и укрываюсь
|
| Que abre a tudo o que é estranho a minha casa
| Который открывается всему, что чуждо моему дому
|
| Quanto mais eu me fecho só comigo
| Чем больше я закрываюсь в одиночестве
|
| Que não-saber é este que não quer
| Это незнание - это то, что не хочет
|
| Saber do não-saber que lhe ensinei
| Зная незнание, которому я научил тебя
|
| E que faz com que eu aprenda sem querer
| И это заставляет меня непреднамеренно учиться
|
| A saber cada vez mais o que não sei | Чтобы узнать все больше и больше того, чего я не знаю |