| Foi num cabaré de feira, ruidoso
| Это было в кабаре, шумно
|
| Que uma vez ouvi cantar, comovido
| То, что я когда-то слышал пение, тронуло
|
| Uma canção de rameira, sem ter gozo
| Песня шлюхи без удовольствия
|
| Que depois me fez chorar, bem sentido
| Что позже заставило меня плакать, хорошо чувствовал
|
| Era a canção da alegria, couplé novo
| Это была песня радости, новая пара
|
| Mas a pobre que a cantava, eu bem a vi
| Но бедная женщина, которая пела ее, я видел ее
|
| Naquela noite sorria, para o povo
| В ту ночь он улыбался, для людей
|
| E ao mesmo tempo chorava, para si
| И в то же время я плакал, для себя
|
| Naquela noite sorria, para o povo
| В ту ночь он улыбался, для людей
|
| E ao mesmo tempo chorava, para si
| И в то же время я плакал, для себя
|
| É que a linda cantadeira, tão formosa
| Просто красивая певица, такая красивая
|
| Mais linda do que ninguém, certamente
| Красивее всех, точно
|
| Sentia a dor traiçoeira, rancorosa
| Я почувствовал предательскую, злобную боль
|
| A magoar-lhe o peito de mãe, cruelmente
| Больно грудь матери, жестоко
|
| Tinha um filhinho doente, quase à morte
| У меня был больной маленький сын, почти до смерти
|
| E a pobre ganhava a vida, só de fel
| А бедняки зарабатывали на жизнь, только от павших
|
| Cantando a rir tristemente, por má sorte
| Петь и смеяться грустно, от невезения
|
| Uma canção de perdida, bem cruel
| Песня о потерянных, очень жестоких
|
| Cantando a rir tristemente, por má sorte
| Петь и смеяться грустно, от невезения
|
| Uma canção de perdida, bem cruel | Песня о потерянных, очень жестоких |