Перевод текста песни Audubon - C.W. McCall

Audubon - C.W. McCall
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Audubon , исполнителя -C.W. McCall
В жанре:Кантри
Дата выпуска:31.12.1996
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Audubon (оригинал)Audubon (перевод)
Well, I was born in a town called Audubon Ну, я родился в городе под названием Одюбон
Southwest Iowa, right where it oughta been Юго-западная Айова, прямо там, где это должно было быть
Twenty-three houses, fourteen saloons Двадцать три дома, четырнадцать салонов
And a feed mill in nineteen-thirty И комбикормовый завод в тысяча девятьсот тридцать
Had a neon sign, said «Squealer Feeds» Была неоновая вывеска с надписью «Squealer Feeds»
And the bus came through when they felt the need И автобус прошел, когда они почувствовали необходимость
And they stopped at a place there in town called The Old Home Cafe И они остановились в месте в городе под названием The Old Home Cafe.
Now my daddy was a music lovin' man Теперь мой папа был любителем музыки
He stood six-foot-seven, had big ol' hands Он был ростом шесть футов семь дюймов, у него были большие старые руки
He’d lost two fingers in a chainsaw but he could still play the violin Он потерял два пальца от бензопилы, но все еще мог играть на скрипке.
And Mom played piana, just the keys in the middle А мама играла на фортепиано, просто клавиши посередине
And Dad played a storm on his three-fingered fiddle И папа играл шторм на своей трехпалой скрипке
'Cause that’s all there was to do back there folks, except ta go downtown and Потому что это все, что можно было сделать там, ребята, кроме как пойти в центр города и
watch haircuts смотреть стрижки
So I was raised on Dust Bowl tunes, you see Так что я вырос на мелодиях Dust Bowl, понимаете.
Had a six-tube radio an' no TV Было радио с шестью лампами и не было телевизора
It was so dog-goned hot I had to wet the bed in the summer just to keep cool Было так чертовски жарко, что летом мне приходилось мочиться в постель, чтобы не замерзнуть.
Yeah, many’s a night I’d lay awake Да, много ночей я не спал
A-waitin' for a distant station break В ожидании перерыва на дальней станции
Just a-settin' and a-wettin' an' a-lettin' that radio fry Просто устанавливаю и смачиваю, и пускаю, чтобы радио поджарилось
Well, I listened to Nashville and Tulsa and Dallas Ну, я слушал Нэшвилл, Талсу и Даллас
And Oklahoma City gave my ear a callus И Оклахома-Сити дал моему уху мозоль
And I’ll never forget them announcers at three A. M И я никогда не забуду их дикторов в три часа ночи.
They’d come on an' say «Friends, there’s many a soul who needs us Они приходили и говорили: «Друзья, есть много душ, которые нуждаются в нас
«So send them letters an' cards ta Jesus «Пошлите им письма и открытки к Иисусу
«That's J-E-S-U-S friends, in care a' Del Rio, Texas.» «Это друзья J-E-S-U-S, на попечении в Дель-Рио, штат Техас».
But the place I remember, on the edge a' town Но место, которое я помню, на окраине города
Was the place where you really got the hard-core sound Было ли место, где вы действительно получили хардкорный звук
Yeah, a place where the truckers used ta stop on their way to Dees Moins Да, место, где дальнобойщики останавливались по пути в Дис-Мойн.
There was signs all over them windowsills На всех подоконниках были знаки
Like «If the Devil don’t get ya, then Roosevelt will» Типа «Если Дьявол не доберется до тебя, то доберется до Рузвельта»
And «The bank don’t sell no beer, and we don’t cash no checks.» И «Банк не продает пива, и мы не обналичиваем чеки».
Now them truckers never talked about nothin' but haulin' Теперь эти дальнобойщики никогда не говорили ни о чем, кроме перевозки
And the four-letter words was really appallin' И слова из четырех букв были действительно ужасны.
They thought them home-town gals was nothin' but toys for their amusement Они думали, что девушки из родного города были не чем иным, как игрушками для их развлечения.
Rode Chevys and Macks and big ol' stacks Rode Chevys и Macks и большие старые стеки
They’s always complainin' 'bout their livers an' backs Они всегда жалуются на свою печень и спину
But they was fast-livin', strung-out, truck-drivin' son of a guns Но они были быстроживущими, взвинченными, ездящими на грузовиках, сукин сын.
Now the gal waitin' tables was really classy Теперь столы для девочек были действительно классными
Had a rebuilt motor on a fairly new chassis Был восстановленный двигатель на довольно новом шасси.
And she knew how to handle them truckers;И она знала, как обращаться с дальнобойщиками;
name was Mavis Davis звали Мэвис Дэвис
Yeah, she’d pour 'em a coffee, then she’d bat her eyes Да, она наливала им кофе, потом моргала глазами
Then she’d listen to 'em tell 'er some big fat lies Затем она слушала, как они говорят ей какую-то большую жирную ложь
Then she’d ask 'em how the wife and kids was, back there in Joplin? Потом она спрашивала их, как там, в Джоплине, жена и дети?
Now Mavis had all of her ducks in a row Теперь у Мэвис были все ее утки подряд
Weighed ninety-eight pounds;Весил девяносто восемь фунтов;
put on quite a show устроить настоящее шоу
Remind ya of a couple a' Cub Scouts tryin' ta set up a Sears, Roebuck pup tent Напомните вам о паре детенышей-скаутов, пытающихся установить палатку для щенков Sears, Roebuck
There’s no proposition that she couldn’t handle Нет предложения, с которым она не могла бы справиться
Next ta her, nothin' could hold a candle Рядом с ней ничто не могло держать свечу
Not a hell of a lot upstairs, but from there on down, Disneyland! Не чертовски много наверху, но оттуда вниз, Диснейленд!
Now the truckers, on the other hand, was really crass С другой стороны, дальнобойщики были действительно грубыми
They remind ya of fingernails a-scratchin' on glass Они напоминают вам ногти, царапающие стекло
A-stompin' on in, leavin' tracks all over the Montgomery Ward linoleum Топает, оставляя следы на линолеуме Монтгомери Уорд.
Yeah, they’d pound them counters and kick them stools Да, они били их прилавками и пинали табуретки
They’s always pickin' fights with the local fools Они всегда затевают драки с местными дураками.
But one look at Mavis, and they’d turn into a bunch a' tomcats Но один взгляд на Мэвис, и они превратятся в кучу котов
Well, I’ll never forget them days gone by Что ж, я никогда не забуду прошедшие дни
I’s just a kid, 'bout four foot high Я всего лишь ребенок, около четырех футов в высоту
But I never forgot that lesson an' pickin' and singin', the country way Но я никогда не забывал этот урок, собирая и поя по-деревенски
Yeah, them walkin', talkin' truck stop blues Да, они ходят, говорят, блюз на стоянке грузовиков
Came back ta life in seventy-two Вернулся к жизни в семьдесят два
As «The Old Home Filler-up An' Keep On A-Truckin' Cafe» Как «The Old Home Fill-up An 'Keep On A-Truckin' Cafe»
Oh, the Old Home Filler-up An' Keep On A-Truckin' О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
Oh, the Old Home Filler-up An' Keep On A-Truckin' О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
Oh, the Old Home Filler-up An' Keep On A-Truckin' Cafe О, старое домашнее заполнение и кафе Keep On A-Truckin '
Oh, the Old Home Filler-up An' Keep On A-Truckin' О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
Oh, the Old Home Filler-up An' Keep On A-Truckin' О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
Oh, the Old Home Filler-up An' Keep On A-Truckin' CafeО, старое домашнее заполнение и кафе Keep On A-Truckin '
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: