Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Crispy Critters , исполнителя - C.W. McCall. Дата выпуска: 31.12.1989
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Crispy Critters , исполнителя - C.W. McCall. Crispy Critters(оригинал) |
| One day about four or five years ago |
| We is settin' at the Conoco station |
| Kickin' tires, and swattin' flies |
| And discussin' the State of the Union |
| When right out in front of the Baptist church |
| Come a big ol' purple school bus |
| Had astrological signs upon it |
| And thirty-five hippies and dogs inside |
| About half of 'em went for the courthouse lawn |
| And them dogs commenced on the fireplug |
| Rest of 'em set there starin' at us |
| And I says, «Roy, go get your Flit gun» |
| He says, «Which is the hippies? |
| And which is the dogs?» |
| I says, «Beats the hell outta me, Roy.» |
| What they was, was a bunch a' them Crispy Critters |
| And their leader was a space cadet |
| He says, «Sagittarius, we has arrived |
| Prepare to disembark, men |
| Get the incense goin' and the sitar out |
| We gonna camp in the city park, man.» |
| I says, «Boys, let me explain the situation to ya |
| A: you’re gettin' me down |
| And B: we got us a leash law here |
| And C: you in the wrong town |
| You drop one string a' beads in that there park |
| And you gonna see a whole lotta stars |
| You got fifteen seconds to get out of town, boys |
| Or we gonna blow ya ta Mars.» |
| Well, they all got back in the purple bus |
| And proceeded to the city limits |
| Then the telephone rang, was the swimmin' pool |
| Says a mess a' wild Critters was in it! |
| So we all got in the Marshal’s Plymouth |
| (Which is always at the Conoco station) |
| Went flashin' on down to the swimmin' pool |
| To give them Critters a citation |
| By the time we arrived, it was too damn late |
| Them critters is all had their pants down |
| Them dogs was tearin' the bathhouse apart |
| And they’s after the fish in the fish pond! |
| I says, «Roy, you get the one in the silver T-shirt |
| «And I’ll get the rest with a net |
| We gonna have a jail full a' naked Crispy Critters |
| And a drip-dry space cadet.» |
| Well, we gave 'em hell, but we lost the war |
| 'Cause them Critters outnumbered us |
| So they moved in and set up camp |
| And they lived in that purple school bus |
| Six weeks later, there was nothin' in town |
| But eighty-four dogs and a head shop |
| Sellin' dried up weeds, and sunflower seeds |
| And astrological postcards |
| Yeah, Critters took over the City Council |
| And the dogs all barked their brains out |
| And the whole damn town was Crispy Critters |
| And the mayor was a space cadet |
| (перевод) |
| Однажды около четырех или пяти лет назад |
| Мы находимся на станции Conoco |
| Пинаю шины и шлепаю мух |
| И обсуждаем состояние Союза |
| Когда прямо перед баптистской церковью |
| Приезжайте на большом фиолетовом школьном автобусе |
| Были астрологические знаки на нем |
| И тридцать пять хиппи и собак внутри |
| Около половины из них пошли на лужайку перед зданием суда |
| И эти собаки начали на пожарной трубе |
| Остальные сидят там и смотрят на нас |
| И я говорю: «Рой, иди возьми свой флит-ган» |
| Он говорит: «Кто такие хиппи? |
| А что такое собаки?» |
| Я говорю: «Черт возьми, Рой». |
| То, чем они были, было кучей хрустящих тварей |
| И их лидер был космическим кадетом |
| Он говорит: «Стрелец, мы приехали |
| Готовьтесь к высадке, мужчины |
| Получите благовония и ситар |
| Мы собираемся разбить лагерь в городском парке, чувак. |
| Я говорю: «Ребята, давайте я объясню вам ситуацию |
| A: ты меня расстраиваешь |
| И B: у нас здесь есть закон о поводке |
| И C: вы не в том городе |
| Вы бросаете одну нить в бусы в том парке |
| И ты увидишь целую кучу звезд |
| У вас есть пятнадцать секунд, чтобы выбраться из города, мальчики |
| Или мы взорвем тебя на Марсе». |
| Ну, они все вернулись в фиолетовый автобус |
| И направился к черте города |
| Затем зазвонил телефон, это был бассейн |
| Говорит, что там был беспорядок с дикими тварями! |
| Итак, мы все сели в Плимут Маршала |
| (Который всегда на станции Conoco) |
| Пошел вспыхивать вниз к бассейну |
| Чтобы дать им ссылку на Critters |
| К тому времени, когда мы прибыли, было слишком поздно |
| У всех тварей были спущены штаны |
| Их собаки разрывали баню на части |
| И они охотятся за рыбой в пруду! |
| Я говорю: «Рой, ты получишь тот, что в серебряной футболке |
| «А остальное я достану сачком |
| У нас будет тюрьма, полная голых хрустящих тварей |
| И высохший космический кадет.» |
| Ну, мы устроили им ад, но проиграли войну |
| Потому что их Криттеры превосходили нас численностью. |
| Итак, они переехали и разбили лагерь |
| И они жили в этом фиолетовом школьном автобусе |
| Шесть недель спустя в городе ничего не было |
| Но восемьдесят четыре собаки и головной магазин |
| Продажа засохших сорняков и семян подсолнечника |
| И астрологические открытки |
| Да, Криттерс захватили городской совет |
| И собаки все лаяли свои мозги |
| И весь проклятый город был Crispy Critters |
| А мэр был космическим кадетом |
| Название | Год |
|---|---|
| Convoy | 1989 |
| Four Wheel Drive | 1989 |
| Aurora Borealis | 1989 |
| Roses For Mama | 1989 |
| Black Bear Road | 1989 |
| Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe | 1989 |
| Classified | 1989 |
| Wolf Creek Pass | 1989 |
| The Gallopin' Goose | 1996 |
| Jackson Hole | 1996 |
| Four Wheel Cowboy | 1996 |
| Audubon | 1996 |
| Long Lonesome Road | 1996 |
| Green River | 1996 |
| Sing Silent Night | 2013 |