Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Classified , исполнителя - C.W. McCall. Дата выпуска: 31.12.1989
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Classified , исполнителя - C.W. McCall. Classified(оригинал) |
| I’s thumbin' through the want ads in the Shelby County Tribune when this |
| classified advertisement caught my eye. |
| It said, «Take imme-di-ate delivery on |
| this '57 Chevrolet half-ton pickup truck. |
| Will sell or swap for a hide-a-bed |
| and thirty-five bucks. |
| Call One-four-oh, ring two, and ask for Bob.» |
| Well, I called Bob up on the telephone, he says, «Hello, this is Bob speakin'. |
| «I says «This here the Bob got the pickup truck for sale?» |
| He says, «Yeah. |
| «I says, «Where are ya?» |
| He says, «Fourteen east on County 12, turn right on |
| the one-lane gravel road, you can park in the yard, beware of the dog, |
| wipe your feet off, knock three times, and bring your billfold.» |
| Well, I tooled on east on County 12, turned right on the one-lane gravel road, |
| and I parked in the yard and a German shepherd come out and grabbed onto my |
| leg. |
| Then I knocked three times and wiped my feet, the dog let go and the |
| screen door opened and Bob come out and says «Whaddya want?» |
| I says, «Come to see your truck.» |
| He says, «Follow me. |
| Come on, Frank.» |
| (Dog's name is |
| Frank.) |
| Well, we all went past the chicken house, through the hog pen, down to the |
| tractor shed, and then wound up in back of the barn in a field of cowpies. |
| And settin' right there in a pool of grease was a half-ton Chevy pickup truck |
| with a 1960 license plate, a bumper sticker says «Vote for Dick» |
| and Brillo box full of rusty parts, and Bob says «Whaddya think?» |
| Well, I kicked the tires and I got in the seat and set on a petrified apple |
| core and found a bunch of field mice livin' in the glove compartment. |
| He says, «Her shaft is bent and her rear end leaks, you can fix her quick with |
| an oily rag. |
| Use a nail as a starter; |
| I lost the key. |
| Don’t pay no mind to that |
| whirrin' sound. |
| She use a little oil, but outside a' that, she’s cherry.» |
| I says, «What'll take?» |
| He says, «What've you got?» |
| I says, «Twenty-eight |
| dollars and fifteen cents.» |
| He says, «You got a deal. |
| Sign here, |
| I’ll go get the title and a can full of gas.» |
| I put the nail in the slot and |
| fired 'er up; |
| she coughed and belched up a bunch a' smoke and I backed her |
| right through the hog pen into the yard |
| Well, Frank jumped in and bit my leg and I beat him off with a crowbar. |
| He jumped on out and the door fell off and the left front tire went flat. |
| I jacked it up and patched the tube and Frank tore a piece of my shirt off. |
| Then Bob come out and called him off and says «You better’d get on out of here. |
| I went left on the one-lane gravel road, went fourteen west on County 12. |
| Took two full quarts of forty-weight oil just to get her to the Conoco station. |
| And I pulled up to the Regular pump and then Harold Sykes and his kid come out. |
| He says, «I've seen better stuff at junkyards and where’d you ever get that |
| truck?» |
| I says, «That's a long story, Harold. |
| I’s thumbin' through the want ads in the |
| Shelby County Tribune when this classified advertisement caught my eye. |
| It said, «Take imme-di-ate delivery on this '57 Chevrolet half-ton pickup |
| truck. |
| Will sell or swap for a hide-a-bed and thirty-five bucks…» |
| (перевод) |
| Я просматриваю объявления о поиске в Shelby County Tribune, когда это |
| мое внимание привлекла тематическая реклама. |
| В нем говорилось: «Примите немедленную доставку |
| этот полутонный пикап Шевроле 57 года. |
| Продам или обменяю на раскладушку |
| и тридцать пять баксов. |
| Позвони Один-четыре-о, позвони два и спроси Боба. |
| Ну, я позвонил Бобу по телефону, он говорит: «Здравствуйте, это говорит Боб. |
| «Я говорю: «Этот Боб купил пикап на продажу?» |
| Он говорит: «Да. |
| «Я говорю: «Где ты?» |
| Он говорит: «Четырнадцать на восток по округу 12, поверните направо. |
| однополосная гравийная дорога, можно припарковаться во дворе, остерегайтесь собак, |
| вытри ноги, постучи три раза и принеси бумажник. |
| Ну, я свернул на восток по округу 12, повернул направо на однополосную гравийную дорогу, |
| и я припарковался во дворе, и тут вышла немецкая овчарка и схватила меня за |
| нога. |
| Потом я три раза постучал и вытер ноги, собака отпустила и |
| Сетчатая дверь открылась, и Боб вышел и сказал: «Чего ты хочешь?» |
| Я говорю: «Приезжайте смотреть свой грузовик». |
| Он говорит: «Следуй за мной. |
| Давай, Фрэнк. |
| (Собаку зовут |
| Откровенный.) |
| Ну, мы все прошли мимо курятника, через свинарник, вниз к |
| тракторный сарай, а затем оказался позади сарая на поле коров. |
| И прямо там, в луже смазки, стоял полутонный пикап Chevy. |
| с номерным знаком 1960 года, наклейка на бампере гласит: «Голосуй за Дика». |
| и коробка Brillo, полная ржавых деталей, и Боб говорит: «Что ты думаешь?» |
| Ну, я пнул шины, сел на сиденье и сел на окаменевшее яблоко |
| core и обнаружил стайку полевых мышей, живущих в бардачке. |
| Он говорит: «Ее вал погнут, а задняя часть протекает, вы можете быстро починить ее с помощью |
| промасленная тряпка. |
| Используйте гвоздь в качестве стартового; |
| Я потерял ключ. |
| Не обращай внимания на это |
| жужжащий звук. |
| Она использует немного масла, но кроме этого она вишневая. |
| Я говорю: «Что возьмешь?» |
| Он говорит: «Что у тебя есть?» |
| Я говорю: «Двадцать восемь |
| долларов и пятнадцать центов». |
| Он говорит: «Вы заключили сделку. |
| Подпишите здесь, |
| Пойду возьму титул и канистру бензина». |
| Я вставляю гвоздь в щель и |
| зажег ее; |
| она закашлялась и отрыгнула пучок дыма, и я поддержал ее |
| прямо через свинарник во двор |
| Ну, Фрэнк прыгнул и укусил меня за ногу, а я отбил его ломом. |
| Он выпрыгнул, и дверь отвалилась, а левое переднее колесо спустило. |
| Я поднял его и залатал трубу, а Фрэнк оторвал кусок моей рубашки. |
| Затем вышел Боб, отозвал его и сказал: «Тебе лучше уйти отсюда. |
| Я поехал налево по однополосной гравийной дороге, поехал на четырнадцать на запад по округу 12. |
| Потребовалось две полных кварты сорокалитрового масла только для того, чтобы доставить ее на станцию Коноко. |
| И я подъехал к заправке Regular, а потом вышел Гарольд Сайкс и его ребенок. |
| Он говорит: «Я видел вещи получше на свалках, и где ты взял это? |
| грузовая машина?" |
| Я говорю: «Это долгая история, Гарольд. |
| Я просматриваю объявления о поиске в |
| Shelby County Tribune, когда мне на глаза попалась эта секретная реклама. |
| В нем говорилось: «Примите немедленную доставку на этом полутонном пикапе Chevrolet 57-го года. |
| грузовая машина. |
| Продам или обменяю на раскладушку и тридцать пять баксов…» |
| Название | Год |
|---|---|
| Convoy | 1989 |
| Four Wheel Drive | 1989 |
| Aurora Borealis | 1989 |
| Roses For Mama | 1989 |
| Black Bear Road | 1989 |
| Crispy Critters | 1989 |
| Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe | 1989 |
| Wolf Creek Pass | 1989 |
| The Gallopin' Goose | 1996 |
| Jackson Hole | 1996 |
| Four Wheel Cowboy | 1996 |
| Audubon | 1996 |
| Long Lonesome Road | 1996 |
| Green River | 1996 |
| Sing Silent Night | 2013 |