| Well, Interstate 80, we was cuttin' the fog
| Ну, межштатная автомагистраль 80, мы разрезали туман
|
| Just me an' old Sloan (Old Sloan’s my dog)
| Только я и старый Слоан (Старый Слоан - моя собака)
|
| We had an eighteen-wheeler with ten on the floor and stereo layin' a strip
| У нас был восемнадцатиколесный автомобиль с десятью на полу и стереосистемой, лежащей на полосе
|
| Now we spied a sign, says «Eat Gas Now»
| Теперь мы заметили табличку с надписью «Ешьте газ сейчас».
|
| We decided to whip in and pick up some chow
| Мы решили заскочить и перекусить
|
| At the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe
| В кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin'
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' (a-lookin' for Mavis)
| О, наполнение старого дома и продолжай ехать на грузовике (в поисках Мэвис)
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe
| О, кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin'
|
| Now we’ve been every place between here and South Sioux
| Теперь мы были везде между этим и Южным Сиу
|
| And we’ve seen us a truck-stop waitress or two
| И мы видели нас официанткой на остановке грузовика или двумя
|
| But this gal’s built like a burlap bag full of bobcats
| Но эта девушка сложена как мешок из мешковины, полный рысей
|
| She’s got it to-gether
| У нее есть это вместе
|
| Well, she filled my tank; | Ну, она наполнила мой бак; |
| I said «Thank you, honey»
| Я сказал: «Спасибо, дорогая»
|
| Her name was Mavis, I gave her the money
| Ее звали Мэвис, я дал ей деньги
|
| Old Sloan just set there, watchin' and waggin' and wishin'
| Старый Слоан просто сидел там, смотрел, вилял и желал
|
| I says, «You wait in the truck, boy.»
| Я говорю: «Подожди в грузовике, мальчик».
|
| Then I went inside. | Затем я вошел внутрь. |
| She says, «What'll it be?»
| Она говорит: «Что это будет?»
|
| I says «A cup of your best and a number three»
| Я говорю: «Чашка твоего лучшего и номер три»
|
| She come back with an order to go and a quart of hot C and a bone for Sloan
| Она вернулась с приказом уйти, а также четвертью горячего C и косточкой для Слоана.
|
| I said, «Much obliged"old Sloan gave a bark
| Я сказал: «Очень обязан», старый Слоан залаял
|
| I left her a buck and he left his heart
| Я оставил ей доллар, а он оставил свое сердце
|
| At the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe
| В кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin'
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe
| О, кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin'
|
| Well, Saturday night we was truckin' along
| Ну, в субботу вечером мы ехали вместе
|
| Yeah, me and old Sloan was a-gettin' it on
| Да, мы со старым Слоаном ладили.
|
| I said, «Sloan, I’ve been thinkin' on a-gettin' up my courage, and tonight’s
| Я сказал: «Слон, я думал о том, чтобы набраться храбрости, и сегодня вечером
|
| the night»
| ночь"
|
| Well, I popped the clutch, gave the tranny a spin
| Ну, я выжал сцепление, дал крутиться трансу
|
| Took the Beebeetown ramp and slid on in
| Взял рампу Beebeetown и скользнул дальше
|
| To the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe
| В кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin'
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' (it never closes)
| О, Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin' (он никогда не закрывается)
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe
| О, кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin'
|
| Well, I got me a stool, took a load off my shoes
| Ну, я купил себе табуретку, снял груз с обуви
|
| Made Mavis an offer that she couldn’t refuse
| Сделал Мэвис предложение, от которого она не смогла отказаться
|
| I says, «How'd ya like to go for a ride with me and old Sloan? | Я говорю: «Как ты хочешь прокатиться со мной и старым Слоаном? |
| I just had my
| у меня только что был мой
|
| truck warshed»
| гараж для грузовиков»
|
| She allowed as how it sounded like a whole lot of fun
| Она согласилась, как это звучало очень весело
|
| But we was gonna have ta wait until the dishes was done
| Но нам нужно было подождать, пока посуда не будет вымыта.
|
| And was it all right with me if she brought along her mother as a chaperone?
| И ничего ли со мной было, если она привела с собой свою мать в качестве компаньонки?
|
| I said, «Why not?»
| Я сказал: «Почему бы и нет?»
|
| Well, we geared that tranny into super-low
| Ну, мы настроили этого транса на сверхнизкий
|
| And the four of us went to see a picture show
| И мы вчетвером пошли смотреть картину
|
| Yeah, I took 'em to the drive-in the-a-ter over by Pisgah, to see True Grit
| Да, я отвез их в забегаловку у Фасги, чтобы посмотреть True Grit.
|
| Saw the late, late show; | Видел позднее, позднее шоу; |
| old Sloan hit the sack
| старый Слоан попал в мешок
|
| And then along about two o’clock I hauled 'em all back
| А потом около двух часов я вытащил их всех обратно
|
| To the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe
| В кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin'
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe (eight stools and a
| О, кафе Old Home Fill-Up An 'Keep On A-Truckin' (восемь табуреток и
|
| promise)
| обещать)
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin'
| О, старый дом, наполняющий и продолжающий перевозить
|
| Oh, the Old Home Filler-Up An' Keep On A-Truckin' Cafe (they got a real nice
| О, кафе Old Home Filler-Up An 'Keep On A-Truckin' (у них очень хороший
|
| place there) | место там) |