| The Golden Age (оригинал) | Золотой век (перевод) |
|---|---|
| Walk through the wasteland | Прогулка по пустоши |
| Walk through the memories | Прогулка по воспоминаниям |
| The end of paradise | Конец рая |
| The end of you and me | Конец тебе и мне |
| Come the daylight | Приходите дневной свет |
| Come disharmony | Приходите дисгармонии |
| Come confusion | Приходите путаница |
| Cycles of the function in dysfunctionality | Циклы функции при дисфункции |
| I was born to do this | Я родился, чтобы сделать это |
| And I don’t want to die | И я не хочу умирать |
| I want to live forever | Я хочу жить вечно |
| Under a beautiful sky | Под прекрасным небом |
| All you got is the same as me | Все, что у тебя есть, такое же, как у меня |
| I got you and you got me | Я понял тебя, а ты меня |
| The golden age | Золотой век |
| The golden age | Золотой век |
| The golden age came undone | Золотой век был отменен |
| The golden age | Золотой век |
| The golden age | Золотой век |
| The golden age came undone | Золотой век был отменен |
| Fires at the roadside | Пожары на обочине |
| Fires in the houses | Пожары в домах |
| The city has fallen | Город пал |
| People run for their lives | Люди бегут за своей жизнью |
| And I can’t surrender | И я не могу сдаться |
| And I can’t forget | И я не могу забыть |
| I’m the worst loser | Я худший неудачник |
| Be careful what you said | Будьте осторожны с тем, что вы сказали |
| All the pain is right there in your eyes | Вся боль прямо в твоих глазах |
| All those years of sacrifice | Все эти годы жертв |
| It’s a wasteland | Это пустошь |
| I’m not over you | я не над тобой |
| It’s a wasteland | Это пустошь |
| I’m a make through | Я прошел через |
| It’s a wasteland | Это пустошь |
| In the underground | В подполье |
| It’s a wasteland | Это пустошь |
| On the edge of town | На окраине города |
| It’s a wasteland | Это пустошь |
| Inside my head | В моей голове |
| It’s a wasteland | Это пустошь |
| But we’re still not dead | Но мы все еще не мертвы |
