| Iron lung, I know you well | Железные легкие — я знаю тебя хорошо, |
| Deal with you like a bad spell | Боролся с тобой, как с порчей. |
| See the trail, moon burns | Смотришь на след от горящей луны |
| Red stripe and vicadin | Под пивом и викадином. |
| - | - |
| You were the only one, you were the censor | Ты была единственной, ты была цензором, |
| You'll never people me, I'm not defenseless | Ты бы никогда не вела себя со мной, как с человеком — но я не беззащитен. |
| In the afternoon as the light dims | Во второй половине дня, как только свет тускнеет, |
| Build a life out of all, of all this Semtex | Ты строишь свою жизнь из всего этого, из всего этого семтекса. |
| You're the brightest one, you were the center | Ты самая яркая, ты была центром всего, |
| The perfect opposite of what you asked for | Полной противоположностью тому, чего сама просила. |
| - | - |
| It's not just one way | Дело не только в этом — |
| A negative factor | Есть и по-настоящему неприятный момент: |
| With all of these wasps out | Ото всех этих поналетевших ос |
| I'd better take cover, better take cover | Мне лучше найти укрытие, лучше найти укрытие... |
| - | - |
| Copper tongue beam me up | Предательский язык, телепортируй меня, |
| Lonely without my impediments | Мне одиноко без препятствий. |
| Start to save what we used to steal | Начинаю экономить то, что раньше мы крали, |
| Walking on all, all gelatin | Находясь под... под желатином. |
| - | - |
| I never noticed you, you were the brightest one | Я никогда не обращал внимания на то, что ты была такой яркой, |
| You were wide of me, just like the English sun | Ты была где-то в стороне от меня, как английское солнце. |
| You caught the light again in a perfect way | Ты привлекла к себе внимание идеальным способом. |
| The biggest threat of all is in the alleyway | Но самая большая угроза прячется за поворотом: |
| You're the demon seed, you're the factor | Ты — дьявольское семя, ты решаешь, |
| It feels better with a little bit of plaster | И будет спокойнее, если запастись кой-какой защитой. |
| - | - |
| It's not just one way | Дело не только в этом — |
| A negative factor | Есть и по-настоящему неприятный момент: |
| With all of these wasps out | Ото всех этих поналетевших ос |
| I'd better take cover, better take cover, I'd better take cover | Мне лучше найти укрытие, лучше найти укрытие, мне лучше найти укрытие... |
| - | - |
| There's all the pain in the way she talks | Столько боли в том, как она говорит, |
| There's all the pain in the way she walks | Столько боли в том, как она идет, |
| There's all the pain in her wave goodbye | Столько боли в том, как она машет рукой на прощание, |
| All the pain in the way she smiles | Вся боль сосредоточена в ее улыбке, |
| There's all the pain in her fatal charm | Столько боли в ее фатальном шарме, |
| All the pain in her arms, her arms, in her arms, in her arms | Вся боль сосредоточена в ее руках, ее руках, ее руках, ее руках... |
| - | - |