| And this is where I’m supposed to be impressed, isn’t it?
| И это то, где я должен быть впечатлен, не так ли?
|
| Let me tell you how overwhelmed I am
| Позвольте мне рассказать вам, как я ошеломлен
|
| Remind me to be in awe of you
| Напомни мне трепетать перед тобой
|
| Remind me to lie. | Напомни мне солгать. |
| Remind me to smile
| Напомни мне улыбнуться
|
| Remind me to do anything but to express what’s on my mind
| Напомните мне сделать что-нибудь, кроме выражения того, что у меня на уме
|
| Because the truth might shake your stable ground
| Потому что правда может поколебать вашу стабильную почву
|
| You know this show is dark and drab
| Вы знаете, что это шоу мрачное и однообразное
|
| And what you’re saying doesn’t brighten things much
| И то, что вы говорите, не сильно проясняет ситуацию
|
| I don’t care how fucking great your band is
| Меня не волнует, насколько чертовски хороша твоя группа.
|
| «You're so good. | "Ты так хорош. |
| You’re a god. | Ты бог. |
| I’m so impressed of what you’ve become.»
| Я так впечатлен тем, кем ты стал».
|
| I would be pleased if it meant something real to you
| Я был бы рад, если бы это значило для вас что-то реальное
|
| Just walk away
| Просто уйди
|
| This is image and from my angle what you’re doing doesn’t blow my hair back
| Это изображение, и с моей точки зрения то, что вы делаете, не вызывает у меня волнения
|
| No, I’m not moved. | Нет, я не тронута. |
| No reason to pay it any mind
| Нет причин обращать на это внимание
|
| I don’t care. | Мне все равно. |
| I’d be pleased if it was something real to you
| Я был бы рад, если бы это было для вас чем-то реальным
|
| But intil then I don’t care. | Но пока мне все равно. |
| I don’t care
| Мне все равно
|
| No reason at all for me to waste my time. | У меня нет причин тратить свое время впустую. |
| None | Никто |