| Sometimes I recall what others have said
| Иногда я вспоминаю, что говорили другие
|
| Love is for lovers in love and full grown
| Любовь для влюбленных в любви и взрослых
|
| Life’s for the living and death’s for the dead
| Жизнь для живых и смерть для мертвых
|
| And the depth of a heart is a fathom unknown
| И глубина сердца неизвестна
|
| Sometimes when I get to thinkin' about you
| Иногда, когда я думаю о тебе
|
| And all the things that we’ve never said to each other
| И все то, что мы никогда не говорили друг другу
|
| It seems such a shame to go blue
| Кажется, такой позор стать синим
|
| When there’s so many years to lie silent and dead
| Когда есть так много лет, чтобы лежать безмолвно и мертво
|
| I know you know all about life
| Я знаю, что ты знаешь все о жизни
|
| You know I know nothing at all
| Ты знаешь, я вообще ничего не знаю
|
| Still, why should I know daily strife
| Тем не менее, почему я должен знать ежедневную борьбу
|
| When the touch of your hand makes me glad I’m so small?
| Когда прикосновение твоей руки заставляет меня радоваться, что я такой маленький?
|
| Time brings us trouble as days come and go
| Время приносит нам проблемы, когда дни приходят и уходят
|
| I know you know I’ll understand
| Я знаю, ты знаешь, что я пойму
|
| Could you, would you suffer? | Мог бы ты, ты бы страдал? |
| Oh-oh
| Ой ой
|
| And a blink of your eye and I’m at your command
| И мгновение твоего глаза, и я в твоей команде
|
| Think of the years before we were a pair
| Подумайте о годах до того, как мы стали парой
|
| Years lived apart, we spent learning to farm
| Годы, прожитые врозь, мы учились ферме
|
| Sowing, growing and learning to care for ourselves
| Сеем, выращиваем и учимся заботиться о себе
|
| And preparing for each other’s arms
| И готовимся к объятиям друг друга
|
| Love is a flower, blooms when we’re too young
| Любовь - это цветок, расцветающий, когда мы слишком молоды
|
| Pluck it, it’s gone, tend it, it grows
| Сорвать его, он ушел, ухаживать за ним, он растет
|
| We’ve been tending since the first sprout was sprung
| Ухаживаем с тех пор, как появился первый росток
|
| To the most patient farmer, the best harvest boys | Самым терпеливым фермерам, лучшим мальчикам по сбору урожая |