| The Rain (оригинал) | Дождь (перевод) |
|---|---|
| As the martyrs tremble | Когда мученики дрожат |
| With fears of the torment awaiting | Со страхом ожидающих мучений |
| Their stakes are looming | Их ставки вырисовываются |
| Turning pride to remorse, | Превратив гордость в раскаяние, |
| But the choice Is made | Но выбор сделан |
| Their righteous piety fading | Их праведное благочестие исчезает |
| For their souls shall burn at dawn | Ибо их души сгорят на рассвете |
| Will their God be waiting? | Будет ли их Бог ждать? |
| Like the sun of death: | Как солнце смерти: |
| Demise! | Кончина! |
| About to rise | О подъеме |
| No phoenix rising… | Феникс не восстает… |
| «Black fire consumes us | «Черный огонь поглощает нас |
| Enslaves us to unbearable pain | Порабощает нас невыносимой болью |
| Can’t anyone end me and send my soul away?» | Неужели никто не может покончить со мной и отослать мою душу?» |
| In the howls and whispers of the dying | В завываниях и шепотах умирающих |
| You hear me scream: | Ты слышишь, как я кричу: |
| «Grant me the gift of death» | «Подари мне дар смерти» |
| No phoenix rising! | Феникс не восстанет! |
