| In the end we stumbled
| В конце концов мы споткнулись
|
| Through our mournful dance
| Сквозь наш скорбный танец
|
| The wolf awakens inside of me
| Во мне просыпается волк
|
| Animalistic desire for flesh
| Животное стремление к плоти
|
| I’m ravenous and possessed
| Я голоден и одержим
|
| Ambition, lust or greed?
| Амбиции, похоть или жадность?
|
| The Ravenous have to feed…
| Ненасытных нужно кормить…
|
| …Oh, I tried…
| …О, я пытался…
|
| My amends — Can you hear me?
| Мои возмещения ущерба — ты меня слышишь?
|
| For your pain — Please forgive me
| За твою боль — пожалуйста, прости меня
|
| Bye, my friend
| Пока, мой друг
|
| ‘Cause I’m just ravenous
| Потому что я просто голоден
|
| Wish you well
| Всего хорошего
|
| For my sins I’ve atoned
| Я искупил свои грехи
|
| Upon my guilt and shame enthroned
| На моей вине и позоре на троне
|
| In absolution I end our pain
| В отпущении грехов я заканчиваю нашу боль
|
| My ship is set to drift
| Мой корабль дрейфует
|
| Into the thickening of the mist
| В сгущение тумана
|
| To find the promised land
| Чтобы найти землю обетованную
|
| …For the ferocious and ravenous man…
| …Для свирепого и хищного человека…
|
| My amends — Can you hear me?
| Мои возмещения ущерба — ты меня слышишь?
|
| For your pain — Please forgive me
| За твою боль — пожалуйста, прости меня
|
| Bye, my friend
| Пока, мой друг
|
| ‘Cause I’m just ravenous
| Потому что я просто голоден
|
| Wish you well
| Всего хорошего
|
| Hugin — guide me across the raging seas
| Хугин — веди меня через бушующие моря
|
| Munin — lend me your wings and set me free
| Мунин — одолжи мне свои крылья и освободи меня
|
| Fenrir — I’m a wolf in wild pursuit of prey
| Фенрир — я волк в дикой погоне за добычей
|
| Odin — brandishing your runes I sail away | Один — размахивая твоими рунами, я уплываю |