| Void and blind
| Пустота и слепота
|
| I watched the frozen surface
| Я смотрел на замерзшую поверхность
|
| Frozen and hollow beyond
| Замороженный и пустой за пределами
|
| Beyond the emptiness, a child cried
| За пустотой плакал ребенок
|
| Cast the fear from my eyes
| Изгони страх из моих глаз
|
| Some told tales of deception
| Некоторые рассказывали истории об обмане
|
| Of poison in disguise
| Замаскированного яда
|
| Words unspoken, walls lay broken
| Слова невысказанные, стены сломаны
|
| Beyond the surface I saw the sun
| За поверхностью я видел солнце
|
| We will divide
| мы разделим
|
| We shall collide
| Мы столкнемся
|
| We will defy, the lie
| Мы бросим вызов лжи
|
| With wings unchained
| С распущенными крыльями
|
| Soaring to the sky
| Взлет в небо
|
| Silence has condemned us
| Нас осудила тишина
|
| Into perpetual night
| В вечную ночь
|
| Deceiving visions created
| Созданы обманчивые видения
|
| By rays of blinding light
| Лучами слепящего света
|
| Silence shall be broken
| Тишина будет нарушена
|
| The drapery shall be torn
| Драпировка должна быть порвана
|
| With furious truth, undaunted
| С яростной правдой, неустрашимой
|
| I call the roar of the storm
| Я вызываю рев бури
|
| We will divide
| мы разделим
|
| We shall collide
| Мы столкнемся
|
| We will define, a time
| Мы определим, время
|
| The stars unfold
| Звезды разворачиваются
|
| Calling to the blind
| Призыв к слепым
|
| They can’t distinguish the outlines of a future
| Они не могут различить очертания будущего
|
| Formed by hands that keep them in the dark
| Сформированы руками, которые держат их в темноте
|
| Held imprisoned within walls inexistent
| Содержится в заключении в несуществующих стенах
|
| To the eyes too corrupted to see
| Для глаз, слишком испорченных, чтобы видеть
|
| You can’t deny the presence of untruthful statements
| Вы не можете отрицать наличие неправдивых утверждений
|
| Made to bind the fear within the mind
| Сделано, чтобы связать страх в уме
|
| Made to blind, to cover the eyes
| Сделано слепым, чтобы закрыть глаза
|
| From seeing the layers and layers of lies
| Видя слои и слои лжи
|
| Layers and layers of lies…
| Слои и слои лжи…
|
| The war-torn landscapes
| Истерзанные войной пейзажи
|
| Open, an endless sea
| Открытое, бескрайнее море
|
| A sea the stillborn man can’t begin to see
| Море, которое мертворожденный человек не может начать видеть
|
| Without a cry
| Без крика
|
| They drown in the depths of lies
| Они тонут в глубинах лжи
|
| Remaining blind
| Остаться слепым
|
| Blind to the truth that never dies | Слепой к истине, которая никогда не умирает |