| If you walk away, I’ll walk away
| Если ты уйдешь, я уйду
|
| First tell me which road you will take
| Сначала скажи мне, какой дорогой ты выберешь
|
| I don’t want to risk our paths crossing some day
| Я не хочу рисковать, когда наши пути пересекутся
|
| So you walk that way, I’ll walk this way
| Итак, ты идешь туда, я пойду сюда
|
| And the future hangs over our heads
| И будущее висит над нашими головами
|
| And it moves with each current event
| И он перемещается с каждым текущим событием
|
| Until it falls all around
| Пока он не упадет вокруг
|
| Like a cold steady rain
| Как холодный устойчивый дождь
|
| Just stay in when it’s looking this way
| Просто оставайтесь дома, когда он выглядит так
|
| And the moon’s laying low in the sky
| И луна низко в небе
|
| Forcing everything metal to shine
| Заставляя все металлы сиять
|
| And the sidewalk holds diamonds
| И на тротуаре бриллианты
|
| Like the jewelry store case
| Как в случае с ювелирным магазином
|
| They argue walk this way, no, walk this way
| Они спорят, иди сюда, нет, иди сюда.
|
| And Laura’s asleep in my bed
| И Лора спит в моей постели
|
| As I’m leaving she wakes up and says
| Когда я ухожу, она просыпается и говорит
|
| «I dreamed you were carried away on the crest of a wave
| «Мне приснилось, что тебя унесло на гребне волны
|
| Baby don’t go away, come here»
| Детка, не уходи, иди сюда»
|
| And there’s kids playing guns in the street
| И есть дети, играющие с оружием на улице
|
| And one’s pointing his tree branch at me
| И один указывает на меня веткой дерева
|
| So I put my hands up
| Так что я поднял руки вверх
|
| I say «Enough is enough
| Я говорю: «Хватит
|
| If you walk away, I’ll walk away»
| Если ты уйдешь, я уйду»
|
| And he shot me dead
| И он застрелил меня
|
| I found a liquid cure
| Я нашел жидкое лекарство
|
| From my landlocked blues
| Из моего блюза, не имеющего выхода к морю
|
| It’ll pass away like a slow parade
| Это пройдет, как медленный парад
|
| It’s leaving but I don’t know how soon
| Он уходит, но я не знаю, как скоро
|
| And the world’s got me dizzy again
| И у меня снова кружится голова от мира
|
| You’d think after 22 years I’d be used to the spin
| Можно подумать, что через 22 года я привыкну к вращению
|
| And it only feels worse when I stay in one place
| И становится только хуже, когда я остаюсь на одном месте
|
| So I’m always pacing around or walking away
| Поэтому я всегда хожу или ухожу
|
| I keep drinking the ink from my pen
| Я продолжаю пить чернила из своего пера
|
| And I’m balancing history books up on my head
| И я балансирую книги по истории на голове
|
| But it all boils down to one quotable phrase:
| Но все сводится к одной цитируемой фразе:
|
| «If you love something, give it away»
| «Если ты что-то любишь, подари это»
|
| A good woman will pick you apart
| Хорошая женщина разлучит тебя
|
| A box full of suggestions for your possible heart
| Коробка, полная предложений для вашего возможного сердца
|
| But you may be offended and you may be afraid
| Но вы можете обидеться, и вы можете испугаться
|
| But don’t walk away, don’t walk away
| Но не уходи, не уходи
|
| We made love on the living room floor
| Мы занимались любовью на полу в гостиной
|
| With the noise in the background of a televised war
| С шумом на фоне телевизионной войны
|
| And in the deafening pleasure
| И в оглушительном удовольствии
|
| I thought I heard someone say
| Мне показалось, что я слышал, как кто-то сказал
|
| «If we walk away, they’ll walk away»
| «Если мы уйдем, они уйдут»
|
| But greed is a bottomless pit
| Но жадность - бездонная яма
|
| And our freedom’s a joke
| И наша свобода - шутка
|
| We’re just taking a piss
| Мы просто писаем
|
| And the whole world must watch the sad comic display
| И весь мир должен смотреть грустный комический показ
|
| If you’re still free start running away
| Если вы все еще свободны, начните убегать
|
| Cause we’re coming for you!
| Ведь мы идем за тобой!
|
| I’ve grown tired of holding this pose
| Мне надоело держать эту позу
|
| I feel more like a stranger each time I come home
| Я больше чувствую себя незнакомцем каждый раз, когда прихожу домой
|
| So I’m making a deal with the devils of fame
| Так что я заключаю сделку с дьяволами славы
|
| Saying, «Let me walk away, please»
| Говоря: «Позвольте мне уйти, пожалуйста»
|
| You’ll be free, child, once you have died
| Ты будешь свободен, дитя, когда умрешь
|
| From the shackles of language and measurable time
| Из оков языка и измеримого времени
|
| And then we can trade places, play musical graves
| И тогда мы можем поменяться местами, сыграть музыкальные могилы
|
| Till then walk away, walk away
| А пока уходи, уходи
|
| So I’m up at dawn
| Так что я на рассвете
|
| Putting on my shoes
| Надеваю обувь
|
| I just want to make a clean escape
| Я просто хочу сбежать
|
| I’m leaving but I don’t know where to
| Я ухожу, но я не знаю, куда
|
| I know I’m leaving but I don’t know where to | Я знаю, что ухожу, но не знаю, куда |