| The Wife forgave the Mistress for she only entertained
| Жена простила Госпожу за то, что она только развлекала
|
| The pain was gone the instant she cleared her throat to speak her name
| Боль ушла, как только она откашлялась, чтобы произнести свое имя
|
| Said, «Both of us must suffer from the same unending ache»
| Сказал: «Мы оба должны страдать от одной и той же бесконечной боли»
|
| The world was not of interest though her days were never dull
| Мир не представлял интереса, хотя ее дни никогда не были скучными
|
| Her bed beneath a crucifix on guests performing miracles
| Ее кровать под распятием на гостях, творящих чудеса
|
| With the Son of God just hanging like a common criminal
| С Сыном Божьим просто висит, как обычный преступник
|
| When I do wrong I am with God, she thought
| Когда я поступаю неправильно, я с Богом, подумала она.
|
| When I feel lost I am not at all
| Когда я чувствую себя потерянным, я вовсе не
|
| So give me Black Light (Give Give me)
| Так что дай мне черный свет (дай, дай)
|
| So give me Hot Knives (Deep Clean sleep)
| Так что дайте мне Hot Knives (Глубокий чистый сон)
|
| On a dance floor no one tells time (There is no time)
| На танцполе никто не говорит время (Времени нет)
|
| Oh, I’ve made love, yeah, I’ve been fucked, so what?
| О, я занимался любовью, да, меня трахнули, и что?
|
| I’m a cartoon, you’re a full moon, let’s stay up
| Я мультик, ты полная луна, давай не спать
|
| She went to see a Mystic who made medicine from rain
| Она пошла к Мистику, который делал лекарство из дождя.
|
| And gave up her existence to feel everything, dream others' dreams
| И отказалась от своего существования, чтобы все чувствовать, мечтать о чужих мечтах
|
| Bid farewell to her family with one ecstatic wave (Please take care I love you
| Попрощайтесь с ее семьей одним восторженным взмахом (Пожалуйста, берегите себя, я люблю вас
|
| all)
| все)
|
| Out the window
| Из окна
|
| As the car rolled away
| Когда машина откатилась
|
| She just vanished into a thick mist of change
| Она просто исчезла в густом тумане перемен
|
| So let us rejoice (Let's Rejoice!)
| Итак, давайте радоваться (давайте радоваться!)
|
| In all this Pink Noise (Out Pink Noise!)
| Во всем этом розовом шуме (Out Pink Noise!)
|
| An oscillation that we can pin point (We're right here!) | Колебание, которое мы можем точно определить (мы прямо здесь!) |