Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cartoon Blues, исполнителя - Bright Eyes.
Дата выпуска: 05.03.2007
Язык песни: Английский
Cartoon Blues(оригинал) |
I listened to a lecture of nonsense till dawn, |
By a plagiary poet with dark glasses on. |
He said, «How did you ever dream up that song, the one where the baby dies?» |
I said «I'll tell you the secret, which one’s your good ear? |
Yeah, people are made up of water and fear. |
If there weren’t women present we wouldn’t be here, |
So let’s make like we’re friends.» |
And the pot turned to powder and soured the mood, |
And the people I’d come with were gone from the room. |
So I asked like a child, «May I be excused?», |
And disobeyed them all. |
Into that late-night latrine, |
Rain soaking through my shoes. |
I tried walking backwards to get less confused. |
Working off the theory I could never prove; |
That it was life itself to blame. |
In time we’ll win the world, |
Like a failed revolution. |
A tumor we could not remove. |
An old friend. |
A constant. |
The blues. |
Now my days are distractions, sit wringing my hands, |
Solitaire, crosswords and films on demand. |
When you turn from a cartoon back into a man, |
You start to smell that human smell. |
So I sleep with the fan on to drown out the street, |
And the noise rising up from the bar underneath. |
But for that inconvenience all my drinks are free, |
So I guess it’s just as well. |
Why do I envy the ending right from the start? |
Just get it together to take it apart. |
Watching the horse as it follows the cart, |
I sweep up my broken spell. |
And I felt something changing the world, |
Like a new constitution. |
A thief I would have to pursue, |
At all times, |
At all costs. |
The truth. |
Мультяшный блюз(перевод) |
Я слушал лекцию вздора до рассвета, |
Поэтом-плагиатором в темных очках. |
Он сказал: «Как ты вообще придумал эту песню, ту, в которой умирает ребенок?» |
Я сказал: «Я открою тебе секрет, какой у тебя хороший слух? |
Да, люди состоят из воды и страха. |
Если бы не женщины, нас бы здесь не было, |
Так что давай сделаем вид, что мы друзья». |
И горшок превратился в порошок и испортил настроение, |
И люди, с которыми я пришел, ушли из комнаты. |
Поэтому я спросил, как ребенок: «Можно меня извинить?», |
И ослушался их всех. |
В ту ночную уборную, |
Дождь промокает сквозь мои туфли. |
Я попытался идти назад, чтобы меньше путаться. |
Работая над теорией, которую я никогда не мог доказать; |
Что виновата сама жизнь. |
Со временем мы победим мир, |
Как неудавшаяся революция. |
Опухоль, которую мы не смогли удалить. |
Старый друг. |
Константа. |
Блюз. |
Теперь мои дни - отвлечения, сижу, заламывая руки, |
Пасьянсы, кроссворды и фильмы по запросу. |
Когда ты из мультика снова превращаешься в человека, |
Вы начинаете чувствовать этот человеческий запах. |
Поэтому я сплю с включенным вентилятором, чтобы заглушить улицу, |
И шум, поднимающийся из бара внизу. |
Но за это неудобство все мои напитки бесплатны, |
Так что я думаю, это так же хорошо. |
Почему я с самого начала завидую финалу? |
Просто собери его, чтобы разобрать. |
Наблюдая за лошадью, которая следует за телегой, |
Я подметаю свое разбитое заклинание. |
И я почувствовал, что что-то меняет мир, |
Как новая конституция. |
Вор, которого я должен преследовать, |
Во все времена, |
Любой ценой. |
Правда. |