Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Spindle, a Darkness, a Fever, and a Necklace , исполнителя - Bright Eyes. Дата выпуска: 02.07.2007
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Spindle, a Darkness, a Fever, and a Necklace , исполнителя - Bright Eyes. A Spindle, a Darkness, a Fever, and a Necklace(оригинал) |
| «So long everything», he shouted |
| Then he ran next door to Margot’s house |
| «I'm moving», He said, «Where?», asked Margot |
| «Two weeks away», he said |
| «Mitchell, where is that?», asked Margot |
| «It's everywhere I will be after I walk for two weeks», said Mitchell |
| «I have lived in the same place for a long time |
| It is time for me to go some place else» |
| «No», said Margot, «You have only lived next door for fifteen years» |
| «Sixteen», said Mitchell |
| «Fifteen, sixteen, what’s the difference?», said Margot |
| «I want you to stay next door forever» |
| «I can’t», said Mitchell, ‽I do not want to go wake up in the same old bed |
| And eat breakfast in the same old kitchen every room in my house |
| Is the same old room because I have lived there too long†|
| You turn on a spindle, you’re so much looser now |
| But you’re not explaining how you gained such new repose |
| I touch the clasp of your locket, with its picture held |
| Some secret you wouldn’t tell but let it choke your neck |
| So we imagine a darkness where all shapes divide |
| Solids changing into light, with a burst of heat so bright |
| Well fine, don’t you do what I want you to |
| Don’t degrade yourself the way that I do |
| 'Cause you don’t depend on all the shit |
| That I use to make my moods improve |
| «And you look at me and think |
| Same old face, same old tail, same old scale |
| Same old walk, same old talk, same old Margot» |
| «No», said Mitchell, «I like your face, tail, scale, walk, and talk†|
| †I like youâ€, «I like you too», said Mitchell |
| He walked through the door, «I must pack», he said |
| Near a sea of pianos, there were waves of chords |
| That crashed against the shore in one huge and useless roar |
| And there were girls bringing water, like a dream they came to cool |
| The fever of my brain and soothe my burning throat |
| And they made me a necklace, hanging beads of sweat |
| On a string of my regrets, and placed it round my neck |
| And they were singing, ‽Don't you do what you’ve wanted to |
| Yeah, don’t destroy yourself like those cowards do |
| And maybe the sun keeps coming up because it has |
| Gotten used to you and your constant need for proof†|
Веретено, Тьма, Лихорадка и Ожерелье(перевод) |
| «Пока все», — крикнул он |
| Затем он побежал к дому Марго |
| «Я переезжаю», Он сказал, «Куда?», спросила Марго |
| «Через две недели», — сказал он. |
| «Митчел, где это?», спросила Марго |
| «Это везде, где я буду после того, как погуляю две недели», — сказал Митчелл. |
| «Я давно живу на одном месте |
| Мне пора идти куда-нибудь еще» |
| «Нет, — сказала Марго, — вы живете по соседству всего пятнадцать лет». |
| «Шестнадцать», сказал Митчелл |
| «Пятнадцать, шестнадцать, какая разница?», — сказала Марго. |
| «Я хочу, чтобы ты остался рядом навсегда» |
| «Я не могу, — сказал Митчелл, — я не хочу просыпаться в той же старой постели». |
| И завтракать на одной и той же старой кухне в каждой комнате моего дома |
| Это та же самая старая комната, потому что я жил там слишком долго. |
| Вы включаете веретено, теперь вы намного свободнее |
| Но ты не объясняешь, как ты обрел такой новый покой |
| Я прикасаюсь к застежке твоего медальона с изображением |
| Какой-то секрет, который ты бы не рассказал, но позволил бы ему задушить твою шею |
| Итак, мы представляем тьму, где все формы разделяются |
| Твердые тела превращаются в свет, с таким ярким всплеском тепла |
| Хорошо, не делай того, что я хочу |
| Не унижай себя так, как я |
| Потому что ты не зависишь от всего дерьма |
| Что я использую, чтобы улучшить свое настроение |
| «А ты смотришь на меня и думаешь |
| То же старое лицо, тот же старый хвост, та же старая чешуя |
| Та же старая прогулка, тот же старый разговор, та же старая Марго» |
| «Нет, — сказал Митчелл, — мне нравится твое лицо, хвост, чешуя, походка и речь». |
| «Ты мне нравишься», «Ты мне тоже нравишься», сказал Митчелл |
| Он прошел через дверь, «Я должен собраться», он сказал |
| Рядом с морем фортепиано были волны аккордов |
| Который разбился о берег в одном огромном и бесполезном реве |
| И были девушки, которые несли воду, как сон, они пришли, чтобы охладиться |
| Лихорадка моего мозга и успокоить мое горящее горло |
| И они сделали мне ожерелье, подвесив бисеринки пота |
| На веревке моих сожалений и повесил ее на шею |
| И они пели: «Не делай того, что хотел |
| Да, не губи себя, как эти трусы |
| И, может быть, солнце продолжает всходить, потому что оно |
| Привык к тебе и твоей постоянной потребности в доказательствах. |
| Название | Год |
|---|---|
| First Day of My Life | 2005 |
| Lua | 2004 |
| Lover I Don't Have to Love | 2007 |
| Nothing Gets Crossed Out | 2007 |
| Something Vague | 2007 |
| Another Travelin' Song | 2005 |
| Spent On Rainy Days | 2006 |
| The Calendar Hung Itself | 2007 |
| The City Has Sex | 1998 |
| Persona Non Grata | 2020 |
| If Winter Ends | 1998 |
| Road To Joy | 2006 |
| Poison Oak | 2005 |
| A Perfect Sonnet | 1999 |
| Old Soul Song | 2006 |
| Four Winds | 2006 |
| Miracle of Life | 2020 |
| One and Done | 2020 |
| Train Under Water | 2005 |
| No One Would Riot For Less | 2006 |