Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Spindle, a Darkness, a Fever, and a Necklace, исполнителя - Bright Eyes.
Дата выпуска: 02.07.2007
Язык песни: Английский
A Spindle, a Darkness, a Fever, and a Necklace(оригинал) |
«So long everything», he shouted |
Then he ran next door to Margot’s house |
«I'm moving», He said, «Where?», asked Margot |
«Two weeks away», he said |
«Mitchell, where is that?», asked Margot |
«It's everywhere I will be after I walk for two weeks», said Mitchell |
«I have lived in the same place for a long time |
It is time for me to go some place else» |
«No», said Margot, «You have only lived next door for fifteen years» |
«Sixteen», said Mitchell |
«Fifteen, sixteen, what’s the difference?», said Margot |
«I want you to stay next door forever» |
«I can’t», said Mitchell, ‽I do not want to go wake up in the same old bed |
And eat breakfast in the same old kitchen every room in my house |
Is the same old room because I have lived there too long†|
You turn on a spindle, you’re so much looser now |
But you’re not explaining how you gained such new repose |
I touch the clasp of your locket, with its picture held |
Some secret you wouldn’t tell but let it choke your neck |
So we imagine a darkness where all shapes divide |
Solids changing into light, with a burst of heat so bright |
Well fine, don’t you do what I want you to |
Don’t degrade yourself the way that I do |
'Cause you don’t depend on all the shit |
That I use to make my moods improve |
«And you look at me and think |
Same old face, same old tail, same old scale |
Same old walk, same old talk, same old Margot» |
«No», said Mitchell, «I like your face, tail, scale, walk, and talk†|
†I like youâ€, «I like you too», said Mitchell |
He walked through the door, «I must pack», he said |
Near a sea of pianos, there were waves of chords |
That crashed against the shore in one huge and useless roar |
And there were girls bringing water, like a dream they came to cool |
The fever of my brain and soothe my burning throat |
And they made me a necklace, hanging beads of sweat |
On a string of my regrets, and placed it round my neck |
And they were singing, ‽Don't you do what you’ve wanted to |
Yeah, don’t destroy yourself like those cowards do |
And maybe the sun keeps coming up because it has |
Gotten used to you and your constant need for proof†|
Веретено, Тьма, Лихорадка и Ожерелье(перевод) |
«Пока все», — крикнул он |
Затем он побежал к дому Марго |
«Я переезжаю», Он сказал, «Куда?», спросила Марго |
«Через две недели», — сказал он. |
«Митчел, где это?», спросила Марго |
«Это везде, где я буду после того, как погуляю две недели», — сказал Митчелл. |
«Я давно живу на одном месте |
Мне пора идти куда-нибудь еще» |
«Нет, — сказала Марго, — вы живете по соседству всего пятнадцать лет». |
«Шестнадцать», сказал Митчелл |
«Пятнадцать, шестнадцать, какая разница?», — сказала Марго. |
«Я хочу, чтобы ты остался рядом навсегда» |
«Я не могу, — сказал Митчелл, — я не хочу просыпаться в той же старой постели». |
И завтракать на одной и той же старой кухне в каждой комнате моего дома |
Это та же самая старая комната, потому что я жил там слишком долго. |
Вы включаете веретено, теперь вы намного свободнее |
Но ты не объясняешь, как ты обрел такой новый покой |
Я прикасаюсь к застежке твоего медальона с изображением |
Какой-то секрет, который ты бы не рассказал, но позволил бы ему задушить твою шею |
Итак, мы представляем тьму, где все формы разделяются |
Твердые тела превращаются в свет, с таким ярким всплеском тепла |
Хорошо, не делай того, что я хочу |
Не унижай себя так, как я |
Потому что ты не зависишь от всего дерьма |
Что я использую, чтобы улучшить свое настроение |
«А ты смотришь на меня и думаешь |
То же старое лицо, тот же старый хвост, та же старая чешуя |
Та же старая прогулка, тот же старый разговор, та же старая Марго» |
«Нет, — сказал Митчелл, — мне нравится твое лицо, хвост, чешуя, походка и речь». |
«Ты мне нравишься», «Ты мне тоже нравишься», сказал Митчелл |
Он прошел через дверь, «Я должен собраться», он сказал |
Рядом с морем фортепиано были волны аккордов |
Который разбился о берег в одном огромном и бесполезном реве |
И были девушки, которые несли воду, как сон, они пришли, чтобы охладиться |
Лихорадка моего мозга и успокоить мое горящее горло |
И они сделали мне ожерелье, подвесив бисеринки пота |
На веревке моих сожалений и повесил ее на шею |
И они пели: «Не делай того, что хотел |
Да, не губи себя, как эти трусы |
И, может быть, солнце продолжает всходить, потому что оно |
Привык к тебе и твоей постоянной потребности в доказательствах. |