| Milk it for all it's worth. | Извлеки столько выгоды, сколько можно. |
| Make sure you get there first. | Позаботься о том, чтобы быть первой. |
| The apple of your eye. | Твое глазное яблоко, |
| The rotten core inside. | Внутренности — гниль. |
| We are the prisoners. | Мы — узники. |
| Things couldn't get much worse. | Намного хуже стать не могло. |
| i've had it up to here, | С меня уже довольно, |
| you know your end is near. | Ты знаешь, что близок твой конец. |
| - | - |
| You had to have it all, | Тебе нужно было все, |
| well have you had enough? | Что ж, тебе, наконец, хватит? |
| You greedy little bastard, | Ты, жадная маленькая сволочь, |
| you'll get what you deserve. | Ты получишь по заслугам. |
| When all is said and done, | Когда все будет сказано и сделано, |
| I will be the one to leave you | Я буду тем, кто оставит тебя в страданиях |
| in the misery and hate what you've become. | И будет ненавидеть то, чем ты стала. |
| - | - |
| Intoxicated eyes, | Отравленные глаза, |
| the love and myth, that life. | Любовь и миф — вот эта жизнь, |
| You should have learned by now | Тебе уже следовало бы это понять. |
| i'll burn this whole world down. | Я спалю весь этот мир до тла. |
| I need some piece of mind, | Мне нужен хоть кусочек сознания, |
| no fear of what's behind. | Не нужно страха за то, что позади. |
| You think you've won this fight, | Ты думаешь, что выиграла эту схватку, |
| you've only lost your mind. | Но ты только сошла с ума. |
| - | - |
| You had to have it all, | Тебе нужно было все, |
| well have you had enough? | Что ж, тебе, наконец, хватит? |
| You greedy little bastard, | Ты, жадная маленькая сволочь, |
| you'll get what you deserve. | Ты получишь по заслугам. |
| When all is said and done, | Когда все будет сказано и сделано, |
| I will be the one to leave you | Я буду тем, кто оставит тебя в страданиях |
| in the misery and hate what you've become. | И будет ненавидеть то, чем ты стала. |
| - | - |
| Hold me down. | Держи меня в подчинении. |
| - | - |
| You had to have it all, | Тебе нужно было все, |
| well have you had enough? | Что ж, тебе, наконец, хватит? |
| You greedy little bastard, | Ты, жадная маленькая сволочь, |
| you'll get what you deserve. | Ты получишь по заслугам. |
| When all is said and done, | Когда все будет сказано и сделано, |
| I will be the one to leave you | Я буду тем, кто оставит тебя в страданиях |
| in the misery and hate what you've become. | И будет ненавидеть то, чем ты стала. |
| - | - |
| Heaven help you. | Небеса тебе в помощь. |
| - | - |