| Wees nog even zoals nu
| Будь как сейчас
|
| Wees nog even stil (Nog even stil) (Sshhh)
| Просто помолчи (Ещё немного) (Шшш)
|
| Wees nog even zoals nu
| Будь как сейчас
|
| Des te hipper mensen blèren, man, ik praat niet mee
| Чем больше ревутся модные люди, чувак, я не говорю
|
| Ervaar mee met mezelf
| Опыт с самим собой
|
| Je was niet eens vlot als je op water dreef
| Вы даже не были гладкими, когда плыли по воде
|
| Vele visies vervallen, want ze staan te scheef
| Многие видения теряются, потому что они слишком искажены
|
| Ik volg m’n angst niet langer, want ik weet wat voor raad die geeft
| Я больше не следую своему страху, потому что знаю, какой совет он дает
|
| Verliezen en winnen, wie kiest opnieuw te beginnen
| Проиграй и выиграй, кто решит начать заново
|
| Is in principe weer binnen, zal nieuwe zinnen verzinnen
| В принципе вернулся, составлю новые предложения
|
| Je weet niet of je komt maar als je gaat dan wist je dat het kwam
| Вы не знаете, придете ли вы, но если вы пойдете, вы знали, что это произойдет
|
| Zeven seconden, of 21 gram
| Семь секунд или 21 грамм
|
| Wat ik kan is muziek, wat ik ken is de beat
| Что я умею, так это музыку, что я знаю, так это ритм
|
| Wat ik beken een lied en waar ik me in herken is in MC
| В чем я признаюсь в песне и в чем узнаю себя, так это в MC
|
| En zie, ziet in mezelf hierbij
| И посмотри, посмотри в себе здесь
|
| Dus wees nou effe stiller dan die twee minuten zijn op 4 mei
| Так что тише, чем эти две минуты 4 мая
|
| Wees nog even stil (Sshhh)
| Просто молчи (шшш)
|
| Wees nog even zoals nu (Het ruisen van de rust)
| Просто будь как сейчас (Шорох затишья)
|
| Wees nog even stil (Sshhh)
| Просто молчи (шшш)
|
| Wees nog even zoals nu (Zuiver als een zucht)
| Просто будь как сейчас (Чистый как вздох)
|
| Ben me erg bewust van m’n sterke klus
| Я очень хорошо знаю свою сильную работу
|
| M’n werk een must, verlang sterk naar momenten van rust
| Моя работа обязательна, я жажду моментов отдыха
|
| Check 't gerust, maar me diepste vlam is never geblust
| Не стесняйтесь проверять это, но мое самое глубокое пламя никогда не гаснет
|
| Heftige terugslag (Echt stuk) maar sla lekker weer terug
| Сильная отдача (действительно сломанная), но хороший ответный удар
|
| Was niet alleen maar blij, alleen mijn meid
| Был не просто счастлив, просто моя девушка
|
| Alleen voor mij, alleen voor brein
| Только для меня, только для мозга
|
| Geen onzekerheid
| нет неопределенности
|
| Nu geef ik over van de eenzaamheid
| Теперь я сдаюсь от одиночества
|
| Zonder gevecht is liefde zwak, of is die gedachte
| Без боя любовь слаба, или это мысль
|
| Slechts het neppe aftreksel van wat er echt was
| Просто фальшивая выдержка из того, что было настоящим
|
| Naast je prachtige hoofd waren me nachten dope
| Рядом с твоей красивой головой мои ночи были крутыми
|
| Je slaap lacht schoon, je dochter heeft je zachte pracht ook
| Твой сон чисто улыбается, у твоей дочери тоже твое мягкое великолепие
|
| De stilte van de nacht en stadslichten dimmen
| Ночная тишина и тусклые огни города
|
| Zie woorden dansend in de schaduw als zacht dichtende schimmen
| Смотрите слова, танцующие в тенях, как мягко закрывающиеся тени
|
| Je donkere krullen die m’n woorden vervullen
| Вы темные кудри, которые исполняют мои слова
|
| Zonder kul een baarmoeder gevoel (Een met jou), alles onthullend
| Без холода чувство чрева (Одно с тобой), раскрывая все
|
| Denk vaak aan die dagen die ik mis
| Часто думаю о тех днях, по которым я скучаю
|
| Want ik zeg 't, naakt naast elkaar in bed liggend niks zeggend
| Потому что я говорю это, лежа голыми рядом друг с другом в постели, ничего не говоря
|
| Wees nog even stil (Sshhh)
| Просто молчи (шшш)
|
| Wees nog even zoals nu (Het ruisen van de rust)
| Просто будь как сейчас (Шорох затишья)
|
| Wees nog even stil (Sshhh)
| Просто молчи (шшш)
|
| Wees nog even zoals nu (Zuiver als een zucht)
| Просто будь как сейчас (Чистый как вздох)
|
| Kinderen zonder ouders, ouders zonder verleden
| Дети без родителей, родители без прошлого
|
| Een verleden zonder toekomst, toekomst zonder het heden
| Прошлое без будущего, будущее без настоящего
|
| Vele worden verwond, slechts sommige wonden helen
| Многие ранены, только некоторые раны заживают
|
| Was iedereen chill, zou een heleboel wonden schelen
| Если бы все были холодны, это спасло бы много ран
|
| Geen luchtkastelen in sterk ge-uit
| Нет воздушных замков в силе
|
| Tweede wereldoorlog overlevenden, die generatie sterft uit
| Выжившие во Второй мировой войне, это поколение вымирает
|
| 't Is echter dan je denkt, verre van verzonnen dingen
| Это более реально, чем вы думаете, далеко от выдуманных вещей
|
| Mijn eigen vader had nog bloembollen in die hongerwinter
| В ту голодную зиму у моего отца еще были цветочные луковицы.
|
| Besef is kas en mensen denken: «Ach, 't is steeds leger op de Dam»
| Осознают кась, а люди думают: «Ах, на Дамбе всегда армия»
|
| De dag dat Kerwin word herdacht
| День памяти Кервина
|
| En ergens veraf vecht er echt heftig wellicht een gast uit je eigen familie
| А где-то далеко идет действительно ожесточенная драка, возможно гость из родной семьи
|
| Die straks nergens wordt herdacht
| Которые скоро вспомнят нигде
|
| Dus hou je waffel, gast, voordat je 'm weer voorbij praat
| Так что заткнись, чувак, прежде чем снова говорить об этом
|
| En als je dat respect niet op kan brengen is dat bijzaak
| И если вы не можете проявить это уважение, это побочный вопрос
|
| Dit blijft raak, kijk naar waar je zij aan zij staat
| Это продолжает бить, посмотри, где ты стоишь бок о бок
|
| En tel je zegeningen voor je aan jezelf voorbij raast
| И считай свои благословения, прежде чем мчишься мимо себя
|
| Wees nog even stil (Sshhh)
| Просто молчи (шшш)
|
| Wees nog even zoals nu (Het ruisen van de rust)
| Просто будь как сейчас (Шорох затишья)
|
| Wees nog even stil (Sshhh)
| Просто молчи (шшш)
|
| Wees nog even zoals nu (Zuiver als een zucht)
| Просто будь как сейчас (Чистый как вздох)
|
| (Sshhh)
| (шшш)
|
| (Sshhh)
| (шшш)
|
| (Sshhh) | (шшш) |