| Well there’s a fire up the road burning about five foot three
| Ну, есть пожар на дороге, горящий около пяти футов и трех дюймов
|
| I feel the heat all the way down here so she’s getting to me
| Я чувствую жар на всем пути сюда, так что она добирается до меня
|
| It’s coming on strong like a beautiful bolt from the blue
| Это происходит сильно, как красивый гром среди ясного неба
|
| She puts the heat in my Havana the bee in my boogaloo
| Она согревает мою Гавану, пчела — мою бугалу.
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| I call it lighting up the grid
| Я называю это освещением сетки
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| I call it blowing off the lid
| Я называю это сдуванием крышки
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| I call it brimstone lightning
| Я называю это серной молнией
|
| Soul uptightening
| Душевное напряжение
|
| Cos that’s what it is
| Потому что это то, что есть
|
| It’s like you don’t know what it is till you open up a bottle of wine
| Как будто ты не знаешь, что это такое, пока не откроешь бутылку вина
|
| It’s some well kept secret that was waiting there all the time
| Это какой-то хорошо хранимый секрет, который ждал там все время
|
| She’s raging through my main frame burning out my circuitry
| Она бушует в моем основном блоке, сжигая мою схему
|
| And there’s a full blown Frankenstein monster waking up in me
| И во мне просыпается полномасштабный монстр Франкенштейна
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| I call it burning down the main frame
| Я называю это сжиганием основной рамы
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| I call it speeding up the end game
| Я называю это ускорением конечной игры
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| I call it running in the red
| Я называю это бегом в минусе
|
| Sitting on a powder keg
| Сидя на пороховой бочке
|
| Cos that’s what it is
| Потому что это то, что есть
|
| Lord how can this be.
| Господи, как это может быть.
|
| All of this for me
| Все это для меня
|
| Call it dreams on fire
| Назовите это мечтами в огне
|
| Call it heart’s desire
| Назовите это желанием сердца
|
| It’s a lowdown feeling
| Это плохое чувство
|
| The best that you ever had
| Лучшее, что у тебя когда-либо было
|
| It’s no sign from above
| Это не знак свыше
|
| It’s called love sweet love
| Это называется любовь сладкая любовь
|
| Well you can call it what you want to
| Ну, вы можете называть это, как хотите
|
| But don’t try to understand
| Но не пытайся понять
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Call it rocking my world
| Назовите это раскачиванием моего мира
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| I call it lightning bolts
| Я называю это молниями
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Call it turning the key
| Назовите это поворотом ключа
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Just you and me
| Только ты и я
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Call it cooking on the range
| Назовите это приготовлением пищи на плите
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Mmmm getting signal again
| Мммм снова получаю сигнал
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Is it too soon to know
| Слишком рано знать
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Well maybe so
| Ну может так
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Beaming on broadband
| Широкополосная передача
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Drowning on dry land
| Утопление на суше
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Call it getting through
| Назовите это преодолением
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Call it me and you
| Позвони мне и тебе
|
| (Call that love)
| (Назовите это любовью)
|
| Mmmm call it getting down
| Мммм, назовите это спуском
|
| Mmmm going to town | Мммм еду в город |