| About a million stars in that desert sky
| Около миллиона звезд в этом пустынном небе
|
| So high and lonesome it can make you want to cry
| Так высоко и одиноко, что хочется плакать
|
| Or drive your young blood wild
| Или сведите свою молодую кровь с ума
|
| And a burning glow above that northern ridge
| И горящее сияние над этим северным хребтом
|
| Three day ride will get you straight down to old Juarez
| Трехдневная поездка доставит вас прямо в старый Хуарес.
|
| A fool’s El Dorado
| Эльдорадо дурака
|
| He got a taste for Mescal and sweet perfume
| Он пристрастился к мескалю и сладким духам
|
| Didn’t take long to get him in the back room
| Не потребовалось много времени, чтобы получить его в задней комнате
|
| All of sixteen and first taste of the border
| Все шестнадцать и первый вкус границы
|
| There’s a pile of bones out on the desert floor
| На полу пустыни куча костей
|
| All that’s left of el Conquistador. | Все, что осталось от Эль Конкистадора. |
| the conqueror
| завоеватель
|
| Well I rode that beast down into the ground
| Ну, я поехал на этом звере в землю
|
| Through every draw and every border town
| Через каждый розыгрыш и каждый пограничный город
|
| That devil carried me
| Этот дьявол нес меня
|
| You watch a few go down to the fire or the rope
| Вы смотрите, как некоторые спускаются к огню или веревке
|
| You leave little to chance and nothing to hope
| Вы мало что оставляете на волю случая и не на что надеяться
|
| An old 24 and nothing could hold me down
| Старые 24 года, и ничто не могло удержать меня
|
| (Ain't gonna ride no more)
| (Больше не буду кататься)
|
| Ain’t gonna ride no more
| Больше не буду кататься
|
| Well you cross it once you’re gonna cross it again
| Ну, ты пересекаешь его, как только собираешься пересечь его снова
|
| Something keeps you coming back to that shadowland
| Что-то заставляет вас вернуться в эту страну теней
|
| And so I did for the mysteries
| И так я сделал для тайн
|
| To hear that old soul stirrer slamming through the night
| Чтобы услышать, как эта старая мешалка души хлопает в ночи
|
| Tombstone train cuts its own daylight
| Поезд-надгробие режет свой собственный дневной свет
|
| Ain’t gonna ride no more
| Больше не буду кататься
|
| Though my leathers worn and my cuffs in tatters
| Хотя моя кожа изношена, а манжеты в лохмотьях
|
| My hearts on straight and that’s all that matters
| Мое сердце прямо, и это все, что имеет значение
|
| If I lose a few moves it ain’t no loss
| Если я потеряю несколько ходов, это не потеря
|
| Cause there’s only one border left for me to cross
| Потому что мне осталось пересечь только одну границу
|
| (Ain't gonna ride no more)
| (Больше не буду кататься)
|
| I’ll take my sweet time on that one
| Я потрачу свое сладкое время на это
|
| Ain’t gonna ride no more
| Больше не буду кататься
|
| (Ain't gonna ride no more)
| (Больше не буду кататься)
|
| Oh I ain’t gonna ride no more
| О, я больше не собираюсь кататься
|
| They call me King Of El Paso and my advice
| Они называют меня королем Эль-Пасо, и мой совет
|
| Learn that road between here and paradise
| Изучите эту дорогу между здесь и раем
|
| (Ain't gonna ride no more)
| (Больше не буду кататься)
|
| Ain’t gonna ride no more
| Больше не буду кататься
|
| (Ain't gonna ride no more) | (Больше не буду кататься) |