| Kipsy
| Кипси
|
| You’re gonna get busted
| Тебя разорвут
|
| If you know Kipsy
| Если вы знаете Кипси
|
| You’re gonna get busted
| Тебя разорвут
|
| There are voices on the street
| На улице слышны голоса
|
| Saying check it out
| Говорит проверить это
|
| Find the duchess on Duchess street
| Найдите герцогиню на улице Герцогини
|
| Come on check it out
| Давай, посмотри
|
| We got plans to make
| У нас есть планы сделать
|
| we got people to meet
| у нас есть люди, чтобы встретиться
|
| You wont find the Lord
| Вы не найдете Господа
|
| Down on Duchess street
| Вниз по улице Герцогини
|
| But people there
| Но люди там
|
| they know
| они знают
|
| where they’re going
| куда они идут
|
| Will they get busted
| Будут ли они арестованы
|
| Ain’t no way of knowing
| Это не способ узнать
|
| If you know Kipsy
| Если вы знаете Кипси
|
| You’re gonna get busted
| Тебя разорвут
|
| If you know Kipsy
| Если вы знаете Кипси
|
| There are voices on the street
| На улице слышны голоса
|
| Talking much too loud
| Говорить слишком громко
|
| If you’re playing with the devils sister
| Если вы играете с сестрой дьяволов
|
| Don’t be too proud
| Не будь слишком гордым
|
| Ah Ecstacy, the gals them in
| Ах, экстази, девушки в них
|
| Ectascy, read about it
| Экстази, читайте об этом
|
| Ecstacy as model walk free
| Экстази как модель гуляет бесплатно
|
| he he he Ecstacy the gals
| хе хе хе Экстази девочки
|
| them in Ecstacy
| их в экстазе
|
| Ecstacy as Kipsy gain she liberty
| Экстаз, когда Кипси обретает свободу
|
| K I N K Y 'ear me M C Kinky
| K I N K Y 'услышь меня, M C Kinky
|
| me come fi chat 'bout the
| мне прийти поболтать о
|
| runnings in this me country
| бег в этой стране
|
| How likkle merchant business
| Как нравится торговое дело
|
| widen spending capacity
| расширить покупательную способность
|
| Me na talk 'bout the nine to five
| Я не говорю о девяти до пяти
|
| officialty
| официальность
|
| So mek me freak out freak out
| Так что мек меня с ума схожу с ума
|
| How mek we freak out, freak
| Как мы сходим с ума, урод
|
| freak out, freak out she
| урод, урод она
|
| bawled she hollard and shout
| закричала она холлард и кричала
|
| I tell ya freak out freak out
| Я говорю тебе, урод, урод
|
| How met we freak out, freak out
| Как мы встретились, мы сходим с ума, сходим с ума
|
| hollard and shout
| Холлард и крик
|
| Run to the scene I beg ya run to the scene
| Беги на место, умоляю тебя, беги на место
|
| Run to scene fly go like
| Беги на сцену, лети, иди, как
|
| Steve McQueen huh huh huh
| Стив МакКуин, да, да, да
|
| Run to the scene I beg ya run to the scene
| Беги на место, умоляю тебя, беги на место
|
| Run to the scene check out that washing machine
| Бегите на место происшествия, проверьте стиральную машину
|
| Ecstacy, the gals them in
| Экстази, девушки в них
|
| Ectascy
| экстаз
|
| Ecstacy as model gain she liberty
| Экстаз как модель обретает свободу
|
| Tek it up high to the left and
| Поднимите его высоко влево и
|
| right and back down low
| вправо и обратно вниз
|
| Liste to the two of we George
| Послушайте нас двоих, Джордж
|
| and Kinky on the go
| и Кинки на ходу
|
| Say we nah go Slow
| Скажем, мы не идем Медленно
|
| we chat it like dynamo
| мы болтаем как динамо
|
| When I was a youth the age
| Когда я был молодым возрастом
|
| of one and three
| из одного и трех
|
| Me buck up on a man name of
| Меня встряхнуть на мужское имя
|
| Bob Marley
| Боб Марли
|
| Walked into Marylbone Court
| Прошел в Мэрилбон Корт
|
| me say two by two
| мне сказать два на два
|
| Charged doing the
| Обвинено в совершении
|
| Sensimellia Boogaloo
| Сенсимелия Бугалу
|
| How me come fi tell ya that
| Как мне сказать тебе, что
|
| inna eight-eight
| Инна восемь-восемь
|
| Scandal Surrounding drugs me
| Скандал Окружающие накачивают меня наркотиками
|
| say escalate
| сказать обострить
|
| Lets hear it lets hear it for the
| Давайте послушаем это, давайте послушаем это для
|
| press of London Town
| пресса лондонского города
|
| Ya love fi build a man up and fi
| Я люблю строить мужчину и
|
| knock him back down | сбить его с ног |