Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schönste Zeit, исполнителя - Bosse. Песня из альбома Kraniche, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Axel Bosse
Язык песни: Немецкий
Schönste Zeit(оригинал) | Прекраснейшее время(перевод на русский) |
Es gab nur dich und mich da draußen, | Тогда были лишь мы с тобой, |
Große Felder und Seen doch vielmehr nicht. | Огромные поля и озёра, но не более того. |
Es war 1994 und wir wussten nicht wohin. | Это был 1994 год, и мы понятие не имели, куда пойти, |
Also gingen wir in dein Bett. | Так что поэтому мы отправились в твою постель, |
Und wir teilten uns unseren Walkman, | Мы делили между собой наш плеер, |
Das erste Bier, mein Mofa und den Frust. | На двоих распили первое пиво, делили мой мопед и печаль. |
Im Nachtbusfenster der Mond; | Луна светила в окно ночного автобуса, |
Der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke, | Первый поцелуй был со вкусом клубничного пунша и слюны, |
Wie ein Polaroid im Regen: leicht verschwommen. | Как Полароид под дождём: слегка расплывчатый. |
- | - |
Das war die schönste Zeit, | Это были прекраснейшие времена, |
Weil alles dort began. | Тогда всё только начиналось, |
Und Berlin war wie New York, | Берлин был для нас как Нью-Йорк — |
Ein meilenweit entfernter Ort. | Очень далёкое, неведомое место. |
Und deine Tränen waren Kajal, | Твои слёзы были твоей подводкой для глаз |
An dem Tag als Kurt Cobain starb | В тот день, когда умер Курт Кобейн. |
Lagst du in meinen Armen, | Ты лежала в моих объятиях, |
Das war die schönste Zeit | Это были прекраснейшие времена, |
Weil alles dort began. | Тогда всё только начиналось. |
- | - |
Dein erstes Tattoo war dann der Refrain: | Твоя первая татуировка была припевом: |
"It's better to burn out then to fade away — my my, hey hey". | "Лучше сгореть дотла, чем медленно угаснуть — ну и ну, эй, эй" |
Und ich kauft mir 'n Neil Young- und Nirvana-Shirt. | Я прикупил себе футболку с Нилом Янгом и Нирваной. |
Als du später wegzogst brach ich heimlich zusammen. | А потом, когда ты уехала, я начал потихоньку угасать. |
Ich spielte unentwegt Gitarre. | Я непрерывно играл на гитаре, |
Heulte auf Papier. | Изливал свои страдания на бумагу, |
Du warst ein Polaroid im Regen | Ты была словно Полароид под дождём |
Und mein erstes Lied. | И моей первой песней. |
- | - |
Das war die schönste Zeit, | Это были прекраснейшие времена, |
Weil alles dort began. | Тогда всё только начиналось, |
Und Berlin war wie New York, | Берлин был для нас как Нью-Йорк — |
Ein meilenweit entfernter Ort. | Очень далёкое, неведомое место. |
Und deine Tränen waren Kajal, | Твои слёзы были твоей подводкой для глаз |
An dem Tag als Kurt Cobain starb | В тот день, когда умер Курт Кобейн. |
Lagst du in meinen Armen, | Ты лежала в моих объятиях, |
Das war die schönste Zeit. | Это были прекраснейшие времена... |
- | - |
Hey hey, my my | Эй-эй, ну и ну... |
- | - |
Was wir nicht können | Но вот чего мы не в силах — |
Ist irgendwas wiederholen | Так это что-либо повторить, |
Kein Augenblick kein Moment | Ни момента, ни мгновения |
Kann sich je wiederholen. | Не будет пережито вновь. |
- | - |
Was wir nicht können | Но вот чего мы не в силах — |
Ist irgendwas wiederholen | Так это что-либо повторить, |
Wir können nicht zurück | Мы не можем вернуть всё назад, |
Und warum sollten wir auch? | Да и зачем мы должны это делать?.. |
- | - |
Das war die schönste Zeit, | Это были прекраснейшие времена, |
Weil alles dort began | Тогда всё только начиналось, |
Und Berlin war wie New York, | Берлин был для нас как Нью-Йорк — |
Ein meilenweit entfernter Ort. | Очень далёкое, неведомое место. |
Und deine Tränen waren Kajal, | Твои слёзы были твоей подводкой для глаз |
An dem Tag als Kurt Cobain starb | В тот день, когда умер Курт Кобейн. |
Lagst du in meinen Armen, | Ты лежала в моих объятиях, |
Das war die schönste Zeit. | Это были прекраснейшие времена... |
- | - |
Oh whatever nevemind, | О, как бы то ни было, забей, |
Hab' letzte Nacht von dir geträumt | Я грезил о тебе во сне прошлой ночью, |
Und von der schönsten Zeit (der schönsten Zeit) | И о тех прекраснейших временах, |
Da wo alles begann (der schönsten Zeit) | Когда всё только начиналось... |
- | - |
Schönste Zeit(оригинал) |
Es gab nur dich und mich da draußen |
Große Felder und Seen doch vielmehr nicht |
Es war 1994 und wir wussten nicht wohin |
Also gingen wir in dein Bett |
Und wir teilten uns unseren Walkman |
Das erste Bier, mein Mofa und den Frust |
Im Nachtbusfenster der Mond |
Der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke |
Wie ein Polaroid im Regen: leicht verschwommen |
Das war die schönste Zeit |
Weil alles dort begann |
Und Berlin war wie New York |
Ein meilenweit entfernter Ort |
Und deine Tränen waren Kajal |
An dem Tag als Kurt Cobain starb lagst du in meinen Armen |
Das war die schönste Zeit |
Weil alles dort begann |
Dein erstes Tattoo war dann der Refrain: |
«It's better to burn out then to fade away — my my, hey hey» |
Und ich kauft mir 'n Neil Young- und Nirvana-Shirt |
Als du später wegzogst brach ich heimlich zusammen |
Ich spielte unentwegt Gitarre |
Heulte auf Papier |
Du warst ein Polaroid im Regen |
Und mein erstes Lied |
Das war die schönste Zeit |
Weil alles dort begann |
Und Berlin war wie New York |
Ein meilenweit entfernter Ort |
Und deine Tränen waren Kajal |
An dem Tag als Kurt Cobain starb |
Lagst du in meinen Armen |
Das war die schönste Zeit |
Was wir nicht können |
Ist irgendwas wiederholen |
Kein Augenblick kein Moment |
Kann sich je wiederholen |
Was wir nicht können |
Ist irgendwas wiederholen |
Wir können nicht zurück |
Und warum sollten wir auch? |
Das war die schönste Zeit |
Weil alles dort begann |
Und Berlin war wie New York |
Ein meilenweit entfernter Ort |
Und deine Tränen waren Kajal |
An dem Tag als Kurt Cobain starb |
Lagst du in meinen Armen |
Das war die schönste Zeit |
Oh whatever nevermind |
Hab' letzte Nacht von dir geträumt |
Und von der schönsten Zeit |
Da wo alles begann |
Самое прекрасное время(перевод) |
Там были только ты и я |
Не очень большие поля и озера |
Это был 1994 год, и мы не знали, куда идти. |
Итак, мы пошли к тебе в постель |
И мы поделились нашим Walkman |
Первое пиво, мой мопед и разочарование |
Луна в окне ночного автобуса |
Первый поцелуй был клубничным пуншем и плевком |
Как полароид под дождем: слегка размыто |
Это было лучшее время |
Потому что все началось там |
И Берлин был похож на Нью-Йорк |
Место далеко |
И твои слезы были каджал |
Ты был в моих объятиях в день смерти Курта Кобейна |
Это было лучшее время |
Потому что все началось там |
Твоей первой татуировкой был тогда рефрен: |
«Лучше сгореть, чем угаснуть — мой мой, эй, эй» |
И я куплю себе футболку Нила Янга и Нирваны. |
Когда ты позже уехал, я тайно сломался |
Я играл на гитаре без остановки |
Выл на бумаге |
Вы были поляроидом под дождем |
И моя первая песня |
Это было лучшее время |
Потому что все началось там |
И Берлин был похож на Нью-Йорк |
Место далеко |
И твои слезы были каджал |
День, когда умер Курт Кобейн |
ты лежишь в моих руках |
Это было лучшее время |
Что мы не можем |
Что-то повторяется |
Ни мгновенье, ни мгновенье |
Может когда-нибудь повторить |
Что мы не можем |
Что-то повторяется |
мы не можем вернуться |
И почему мы должны? |
Это было лучшее время |
Потому что все началось там |
И Берлин был похож на Нью-Йорк |
Место далеко |
И твои слезы были каджал |
День, когда умер Курт Кобейн |
ты лежишь в моих руках |
Это было лучшее время |
О, что неважно |
мечтал о тебе прошлой ночью |
И из лучшего времени |
Где все началось |