| Enfermé dans ma bulle sans notion de temps
| Заперт в моем пузыре без чувства времени
|
| Les étoiles me disent que ce soir mon ciel a pleuré du sang
| Звезды говорят мне сегодня, что мое небо плакало кровью
|
| Tourner tourner
| повернуть повернуть
|
| Je n’pense qu'à m’amuser toute la journée
| Я думаю только о том, чтобы повеселиться весь день
|
| Oui c’est
| да
|
| Louper louper
| мисс мисс
|
| Ils rêvaient de me voir triste et déprimé
| Они мечтали видеть меня грустным и подавленным
|
| Mais j’ai
| Но я
|
| Levé le poing car ce soir on lèvera le camps
| Поднял кулак, потому что сегодня вечером мы разобьем лагерь
|
| On a
| У нас есть
|
| Levé les yeux, ce soir mon ciel a pleuré du sang
| Посмотрел, сегодня мое небо плакало кровью
|
| Je suis
| Я
|
| Enfermé dans ma bulle sans notion de temps
| Заперт в моем пузыре без чувства времени
|
| Je n’pense qu'à faire le bien autour de moi mais suis-je inconscient?
| Я думаю только о том, чтобы делать добро вокруг себя, но забываю ли я?
|
| Mon ciel a pleuré du sang, oui
| Мое небо плакало кровью, да
|
| Couler couler
| поток поток
|
| J’ai appris a nager à contre-courant
| Я научился плыть против течения
|
| Tout le temps
| Все время
|
| Les yeux de ma mère me poussent à vivre le moment présent
| Глаза моей матери заставляют меня жить настоящим
|
| Pourtant
| Однако
|
| Parler d’argent, vivre ensemble n’est plus important
| Говоря о деньгах, жить вместе уже не важно
|
| On a
| У нас есть
|
| Oublié des gens
| Забыл людей
|
| Mourir de faim n’est pas une légende
| Голод – это не легенда
|
| On s’est
| Это было
|
| Négligé en chemin, tu tiens ma main
| Пренебрегая по пути, ты держишь меня за руку
|
| Ils n’ont pas d'âmes, pensent à la gloire jusqu'à la nuit des temps
| У них нет души, думай о славе до рассвета
|
| Ils sont
| Они есть
|
| Enfermés dans leur bulle sans notion de temps
| Заперты в своем пузыре без чувства времени
|
| Ils pensent à l’amour de l’argent négligeant nos sentiments
| Они думают о любви к деньгам, пренебрегая нашими чувствами
|
| Mon ciel a pleuré du sang, oui
| Мое небо плакало кровью, да
|
| Enfermé dans ta bulle sans notion de temps
| Заперт в своем пузыре без чувства времени
|
| Les étoiles te disent que ce soir ton ciel a pleuré du sang
| Звезды говорят вам сегодня вечером, что ваше небо плакало кровью
|
| Enfermé dans ma bulle sans notion de temps
| Заперт в моем пузыре без чувства времени
|
| Les étoiles me disent que ce soir mon ciel a pleuré du sang, oui
| Звезды говорят мне сегодня, что мое небо плакало кровью, да
|
| (Pleuré du sang)
| (Плачет кровь)
|
| (Mon ciel a pleuré du sang, oui) | (Мое небо плакало кровью, да) |