| J’ai toujours voulu voir le monde différemment des autres
| Я всегда хотел видеть мир не таким, как другие
|
| Grâce à la musique j’ai appris à me différencier des Hommes
| Через музыку я научился отличать себя от мужчин
|
| C’est pas que je me sentais seul mais souvent je ressentais ça
| Не то чтобы я чувствовал себя одиноким, но я часто чувствовал, что
|
| J’ai voulu représenter ceux ne portant que des habits sales
| Я хотел изобразить тех, кто носит только грязную одежду
|
| Mon père avait les mots, ma mère tenait mes mains
| У моего отца были слова, моя мать держала меня за руки
|
| Mes plaies avaient des creux, je n’avais jamais mal
| В моих ранах были впадины, у меня никогда не было боли
|
| J’aimais voir mon reflet dans l’eau, je pouvais y plonger mon âme
| Мне нравилось видеть свое отражение в воде, я могла погрузить в него душу
|
| Je contemplais l’aube dans l’ombre, ne voyant que de l’art
| Я смотрел рассвет в тени, видя только искусство
|
| Au-delà des portes du mal on saigne
| За воротами зла мы истекаем кровью
|
| Le monde dans lequel je vis on s’aime
| Мир, в котором я живу, мы любим друг друга
|
| La vie d’un résistant est quand la loi est oppressante
| Жизнь сопротивляющегося - это когда закон угнетает
|
| Les braises reflètent le passé prêtons attention au présent
| Угли отражают прошлое, обратите внимание на настоящее
|
| Les seuls qui votent FN j’ai p’t'être mis des barrières entre nous
| Единственные, кто голосует за FN, я, возможно, поставил барьеры между нами.
|
| Pour être honnête j'évite les personnes avec des œillères
| Честно говоря, я избегаю людей с шорами
|
| D’ailleurs j’ai mis les voiles
| Кроме того, я отплыл
|
| À croire les idéaux des gens personne ne veut la vie qu’on mène
| Верьте идеалам людей, никому не нужна жизнь, которую мы ведем
|
| Let me know, let me go
| Дай мне знать, отпусти меня
|
| Let me go, let me know
| Отпусти меня, дай мне знать
|
| Let me go, let me know
| Отпусти меня, дай мне знать
|
| Let me go
| отпусти меня
|
| J’ai appris qu’ici bas les défis se gagnent au mental
| Я узнал, что здесь проблемы решаются в уме
|
| Un milliard de façons de grimper la montagne
| Миллиард способов подняться на гору
|
| Je donne de ma voix, vous devez répondre à l’appel
| Я даю свой голос, ты должен ответить на звонок
|
| Quand je dors dans la soie je me sens toujours coupable
| Когда я сплю в шелке, я всегда чувствую себя виноватым
|
| Inégalités sur nos terres, on masque les plaies
| Неравенство на наших землях, мы прячем раны
|
| Le monde appartient à personne, politique je t'écoute pas
| Мир никому не принадлежит, политика я тебя не слушаю
|
| Pacifiste en majorité, l’Homme ne dégoutte pas
| Пацифист по большей части, Человек не вызывает отвращения
|
| La savoir est devenu mon arme afin de défendre la paix
| Знание стало моим оружием для защиты мира
|
| J’aimerais pouvoir pardonner plus souvent les fautes
| Я хотел бы чаще прощать ошибки
|
| (mais) on voit que la moitié en observant derrière les fentes
| (но) только половину можно увидеть, заглянув за щели
|
| J’ai fait un rêve, tous ces guerriers défaussent
| У меня был сон, все эти воины сбрасывают
|
| Laissez les Chefs d’Etat faire des duels seuls dans les fosses
| Пусть главы государств сражаются в одиночку в боксах
|
| Sache que mon imagination me porte loin
| Знай, что мое воображение уводит меня далеко
|
| Soudain sur mes épaules dans ces moments je porte moins
| Внезапно на моих плечах в эти времена я несу меньше
|
| Déçu, apprendre à vivre avec mon temps
| Разочарованный, учусь жить со своим временем
|
| Si les combats rapportent j’aimerais savoir le montant
| Если бои платят, я хотел бы знать сумму
|
| Let me know, let me go
| Дай мне знать, отпусти меня
|
| Let me go, let me know
| Отпусти меня, дай мне знать
|
| Let me go, let me know
| Отпусти меня, дай мне знать
|
| Let me go
| отпусти меня
|
| Let me go | отпусти меня |