| Badgeman Brown (оригинал) | Барсук Браун (перевод) |
|---|---|
| This is the voiceof someone | Это чей-то голос |
| Calling from a lonely hill | Звонок с одинокого холма |
| To the hard of hearing | Для слабослышащих |
| For those who never will | Для тех, кто никогда не будет |
| A long legged someone | Длинноногий кто-то |
| Seen walking away from home | Видел уходя из дома |
| Look a vacant dreamer | Посмотрите пустой мечтатель |
| Walking alone alone | Прогулка в одиночестве |
| Ways that turn and turn | Пути, которые поворачиваются и поворачиваются |
| Which is what we d learn | Что мы узнаем |
| As suffering believers | Как страдающие верующие |
| In the book of Badgeman Brown | В книге Бэджмена Брауна |
| They re dropping like flies | Они падают как мухи |
| In a suburban house | В загородном доме |
| From a lack of anything | От недостатка чего-либо |
| Anything to keep their hands in And the town keeps screaming | Что-нибудь, чтобы держать их в руках, И город продолжает кричать |
| From a lonely hill | С одинокого холма |
| Another lack of people | Еще одна нехватка людей |
| Those who never will | Те, кто никогда не будет |
| Ways that turn and turn | Пути, которые поворачиваются и поворачиваются |
| Which is what we d learn | Что мы узнаем |
| As suffering believers | Как страдающие верующие |
| In the book of Badgeman Brown | В книге Бэджмена Брауна |
| This is the voice of someone | Это чей-то голос |
| Calling from a lonely hill | Звонок с одинокого холма |
| For the hard of hearing | Для слабослышащих |
| For those who never will | Для тех, кто никогда не будет |
| The days will turn and turn | Дни будут поворачиваться и поворачиваться |
| Which is what we d learn | Что мы узнаем |
| As average believers | Как средние верующие |
| In the book of Badgeman Brown | В книге Бэджмена Брауна |
