| Friday night
| вечер пятницы
|
| The drive-in doubles up the fright.
| Въезд удваивает страх.
|
| The ghouls attack upon the silver light.
| Гули атакуют серебряный свет.
|
| Back seat
| Заднее сиденье
|
| The hearse windows are hazed with heat.
| Окна катафалка затуманены жарой.
|
| Just for tonite, we’re gonna starve the light
| Только сегодня мы будем голодать по свету
|
| A little longer.
| Немного дольше.
|
| Just a little longer.
| Еще немного.
|
| I’m a torn up Graveyard greaser groping on you.
| Я разорванный кладбищенский смазчик, ощупывающий тебя.
|
| But don’t you know girl
| Но разве ты не знаешь девушку
|
| I love you so?
| Я так люблю тебя?
|
| People freak
| Люди урод
|
| But baby, don’t you even speak.
| Но, детка, ты даже не говоришь.
|
| Don’t explain, only call my name
| Не объясняй, только назови мое имя
|
| A little longer.
| Немного дольше.
|
| Just a little longer.
| Еще немного.
|
| (sax break) oo la la.
| (перерыв саксофона) оо ла ла.
|
| I know it’s cold.
| Я знаю, что холодно.
|
| I know it’s late.
| Я знаю, что уже поздно.
|
| We should be sleeping in our graves
| Мы должны спать в наших могилах
|
| But let’s stay and starve the light
| Но давай останемся и будем голодать
|
| A little while — longer.
| Чуть-чуть — дольше.
|
| We’re dead as Death upon the screen
| Мы мертвы, как Смерть на экране
|
| But Death can’t even match our gleam.
| Но Смерть не может сравниться даже с нашим блеском.
|
| Baby, won’t you call that evil name of mine
| Детка, ты не назовешь меня этим злым именем
|
| A little longer.
| Немного дольше.
|
| Just a little longer. | Еще немного. |