| No sign of life did flicker | Ни малейшего проблеска жизни, |
| In floods of tears she cried | Она выплакала реку слез: |
| "All hope's lost it can't be undone | "Все надежды потеряны, сделанного не воротишь, |
| They're wasted and gone" | Они пропали и исчезли." |
| | |
| Save me your speeches, I know | Прибереги свои речи для меня, я знаю, |
| They blinded us all | Они ослепили всех нас. |
| What you want? | Что ты хочешь? |
| You will take it away from me, take it and I know for sure | Ты отберешь это у меня, возьми это, и я точно знаю, |
| The light she once brought in is gone forevermore | Свет, который она принесла однажды, исчез навсегда. |
| | |
| Like sorrowful seagulls they sang | Подобно печальным чайкам, они пели: |
| We're | "Мы |
| Lost in the deep shades, the misty cloud brought | Затеряны глубоко в тени, облако из тумана принесло |
| A wailing when beauty was gone | Стенания, когда исчезла красота. |
| Come take a look at the sky | Давай, взгляни на небо." |
| | |
| Monstrous it covered the shore | Они, чудовищные, скрыли побережье, |
| Fearful into the unknown, quietly it crept in new horror | Ужасные в неизвестности, бесшумно вползли в новый кошмар. |
| Insanity reigned and spilled the first blood | Безумие царило и пролило первую кровь, |
| When the old king was slain | Когда старый король был убит. |
| | |
| Nightfall, quietly crept in and changed us all | Сумерки бесшумно вползли и изменили всех нас. |
| Nightfall, quietly crept in and changed us all | Сумерки бесшумно вползли и изменили всех нас. |
| Nightfall, immortal land lies down in agony | Сумерки, бессмертная земля покоится в страданиях. |
| | |
| How long shall we mourn in the dark | Как долго нам еще горевать во тьме? |
| The bliss and the beauty will not return | Счастье и красота не вернутся. |
| Say farewell to sadness and grief | Попрощайся с печалью и горем |
| Though long and hard the road may be | Несмотря на то, что путь может быть длинным и трудным. |
| | |
| But even in silence I heard the words | Но даже в тишине я слышал голоса: |
| An oath we shall swear, by the name of the one | "Мы принесем клятву во имя избранного, |
| Until the world's end it can't be broken | До скончания веков она будет нерушима." |
| Just wondering how I can still hear these voices inside | Просто интересно, как я все еще могу слышать эти голоса внутри. |
| | |
| The doom of the Noldor drew near | Судьба Нолдор* была скоро предрешена, |
| The words of a banished king | Слова изгнанного короля |
| I swear revenge filled with anger aflamed our hearts | "Я клянусь отомстить" наполняли нас гневом, охватывали им наши сердца. |
| Full of hate full of pride we screamed for revenge | Полные ненависти, полные гордости мы кричали об отмщении. |
| | |
| Nightfall, quietly crept in and changed us all | Сумерки бесшумно вползли и изменили всех нас. |
| Nightfall, quietly crept in and changed us all | Сумерки бесшумно вползли и изменили всех нас. |
| Nightfall, immortal land lies down in agony | Сумерки, бессмертная земля покоится в страданиях. |
| | |
| Vala he is that's what you said | Вала,** он — именно то, что вы сказали, |
| Then your oath's been sworn in vain | Значит, ваша клятва была принесена напрасно, |
| But | Но |
| Freely you came and you freely shall depart | Свободно вы пришли и свободно уйдете. |
| So | Так что |
| Never trust the northern winds | Никогда не верьте северным ветрам, |
| Never turn your back on friends | Никогда не поворачивайтесь к друзьям спиной. |
| | |
| Oh, I'm heir of the high Lord | "О, я — преемник Властителя, |
| You better don't trust him | Вам лучше не верить ему. |
| The enemy of mine, isn't he of your kind and | Враг мой, не вашего ли он рода? И |
| Finally you may follow me, farewell he said | В конечном счете, вы можете следовать за мной, прощайте," — сказал он. |
| | |
| Nightfall, quietly crept in and changed us all | Сумерки бесшумно вползли и изменили всех нас. |
| Nightfall, quietly crept in and changed us all | Сумерки бесшумно вползли и изменили всех нас. |
| Nightfall, immortal land lies down in agony | Сумерки, бессмертная земля покоится в страданиях. |
| | |
| Back to where it all began | Назад, туда, где все это началось. |
| | |