| The tenure of kings and their magistrates | Обязанности государей и правительств, |
| By good men it must be deposed | Они должны быть свергнуты добродетельными людьми. |
| The covenant made can be voided at once | Договор однажды может быть аннулирован, |
| Disanoint him, take his crown | Низложи его, забери его корону. |
| - | - |
| They plead for their king | Они защищают своего короля, |
| And they pity their lord | И они жалеют своего повелителя, |
| Put him to death, that's what I say | Приговори его — вот моя воля. |
| - | - |
| Though never so just these dancing divines | Одни только танцующие священники |
| Endue him with reason and grace | Наделяют его здравомыслием и добродетелью, |
| They're gibberish | Их речи непонятны, |
| Words dissemble the facts | Слова скрывают факты. |
| God's will | Прикрываясь волей Бога, |
| They falsely will claim | Они будут это утверждать. |
| - | - |
| Let him curse my name | Позволь им проклясть моё имя, |
| On these blood stained pages of misery | На этих замаранных кровью страницах мучений |
| Let him call me a tyrant so cruel | Дай им назвать меня жестоким тираном, |
| Let him curse my name | Позволь им проклясть моё имя, |
| But remember the truth | Но помни правду... |
| - | - |
| So there they come | И вот они являются |
| From everywhere | Отовсюду - |
| Their witness revenge | Их свидетели мести. |
| Hear them calling | Прислушайся к их речам: |
| "You're laden with blood | "На тебе бремя крови, |
| It's spilled everywhere | Она повсюду, |
| And sorrow's everlasting | И горю нет конца. |
| - | - |
| Oh you'll be aware now | О, теперь ты будешь знать: |
| That trial is near | Это испытание рядом, |
| It's close at hand | Совсем рядом, |
| The masquerade is over... | Маскараду конец, |
| It ends... | Конец... |
| Remove his crown | Сними с него корону |
| And bring him down | И победи его, |
| Now we shall mourn no longer | Теперь мы больше не будем носить траур, |
| Our prayers they've been heard | Наши молитвы услышаны |
| There's no more league | Больше нет сословия, |
| That will blind us to the tyrant | Которое сделает нас слепыми к деяниям тирана |
| Our voices shall be heard | Наши голоса должны быть услышаны, |
| Cause we won't take it anymore | Потому что мы больше не можем это выносить, |
| And we're one we are the nation | И мы едины, мы — народ, |
| And we're one we are the law" | И мы едины, мы — закон" |
| - | - |
| Falsely they praise | Притворно они восхваляют, |
| Deify his majesty | Обожествляют Его Величество |
| "He's blessed the anointed's | "Он благословлён, помазан на царство |
| Fulfilling God's will" | Во исполнение воли Бога" |
| Curse them all | Прокляните их всех |
| No further he's king | Он более не король, |
| Providence brought him straight into our hands | Провидение принесло его прямо в наши руки |
| - | - |
| Let him curse my name | Позволь им проклясть моё имя, |
| On these blood stained pages of misery | На этих замаранных кровью страницах мучений |
| Let him call me a tyrant so cruel | Дай им назвать меня жестоким тираном, |
| Let him curse my name | Позволь им проклясть моё имя, |
| But remember the truth | Но помни правду... |
| - | - |
| Now let him appear | Теперь позволь ему появиться, |
| There's joy in the air | В воздухе витает радость. |
| Now witness a new age is dawning | Теперь стань свидетелем — приходит новое время, |
| In trouble alone | И только у одного человека беда, |
| He's facing despair | Он в отчаянии, |
| Awaiting his bitter ending | Ожидая своей горькой участи |
| - | - |
| We all know he's guilty as charged | Мы все знаем, что он виновен, и определено |
| By punishment due to his crime | Наказание за его преступление. |
| We sacrifice the wicked king | Мы жертвуем жестоким королём, |
| Acknowledged by scriptures and law | Как велит закон и священное писание |
| - | - |
| Let him curse my name | Позволь им проклясть моё имя, |
| On these blood stained pages of misery | На этих замаранных кровью страницах мучений |
| Let him call me a tyrant so cruel | Дай им назвать меня жестоким тираном, |
| Let him curse my name but remember the truth... | Позволь им проклясть моё имя, но помни правду... |
| On these blood stained pages of misery | На этих замаранных кровью страницах мучений |
| Let him call me a tyrant so cruel | Дай им назвать меня жестоким тираном, |
| Let him curse my name but remember the truth... | Позволь им проклясть моё имя, но помни правду... |
| We won't take it anymore | Мы больше не можем это выносить, |
| Our voice it shall be heard | Наши голоса должны быть услышаны, |
| We won't take it anymore | Мы больше не можем это выносить, |
| But I will remember the truth | Но я буду помнить правду |
| We won't take it anymore | Мы больше не можем это выносить, |
| Our voice it shall be heard | Наши голоса должны быть услышаны, |
| We won't take it anymore | Мы больше не можем это выносить, |
| But I will remember the truth | Но я буду помнить правду. |
| - | - |