| Well, what I’ve told you
| Ну, что я тебе сказал
|
| I don’t know it’s for sure
| Я не знаю, это точно
|
| Don’t grieve Ophelia
| Не огорчай Офелию
|
| And try not to breathe
| И постарайся не дышать
|
| It’s not on me to say
| Не мне говорить
|
| For I will sit here
| Потому что я буду сидеть здесь
|
| In my tower
| В моей башне
|
| I don’t really care for
| мне все равно
|
| But I fear that
| Но я боюсь, что
|
| There will be a bitter end
| Будет горький конец
|
| Solomon
| Соломон
|
| Solomon
| Соломон
|
| Solomon
| Соломон
|
| Join the last hour
| Присоединяйтесь к последнему часу
|
| Man’s final hour
| Последний час человека
|
| Here in my tower
| Здесь, в моей башне
|
| Tower
| Башня
|
| You will be on your own
| Вы будете предоставлены сами себе
|
| Here in my tower
| Здесь, в моей башне
|
| Tower
| Башня
|
| You will be on your own
| Вы будете предоставлены сами себе
|
| Here in my tower
| Здесь, в моей башне
|
| Now move on forwards
| Теперь двигайтесь вперед
|
| You’re dead end crawlers
| Вы тупиковые сканеры
|
| You dead crawlers
| Вы мертвые краулеры
|
| You’re dead
| Ты покойник
|
| Crawlers
| Краулеры
|
| Now move on forwards
| Теперь двигайтесь вперед
|
| You dead end crawlers
| Вы тупиковые сканеры
|
| I can sense your lies
| Я чувствую твою ложь
|
| Cause I control your mind
| Потому что я контролирую твой разум
|
| It’s such a strange delight
| Это такое странное удовольствие
|
| No doubt
| Без сомнения
|
| You must be blind
| Вы должны быть слепы
|
| Do you not see the dwarf
| Разве ты не видишь карлика
|
| Dressed in red
| Одет в красное
|
| Go back
| Вернитесь назад
|
| Before the nothingness
| Перед небытием
|
| Will take you
| возьмет тебя
|
| Be brave
| Быть храбрым
|
| Or he’ll fool you all
| Или он одурачит вас всех
|
| All that matters
| Все, что имеет значение
|
| It won’t matter
| Это не имеет значения
|
| Let it shatter
| Пусть это разрушится
|
| There is calm before the storm
| Затишье перед бурей
|
| The moment of the gnome
| Момент гнома
|
| Life
| Жизнь
|
| Is a never-ending crime
| Это нескончаемое преступление
|
| It’s a never-ending lie
| Это бесконечная ложь
|
| Let it shatter
| Пусть это разрушится
|
| The eyes of Ra gaze blindly
| Глаза Ра смотрят слепо
|
| Worlds fade to black then
| Затем миры становятся черными
|
| The faceless lord comes down
| Безликий лорд спускается
|
| Solomon
| Соломон
|
| Solomon
| Соломон
|
| Solomon
| Соломон
|
| The end of light
| Конец света
|
| Is not the end of all time
| Разве это не конец всех времен
|
| Not the end of all things
| Не конец всему
|
| You should know
| Ты должен знать
|
| You wouldn’t believe
| Вы не поверите
|
| You surely would
| Вы бы наверняка
|
| What I’ve searched
| Что я искал
|
| What I’ve found
| Что я нашел
|
| No need to know
| Не нужно знать
|
| Who’s to blame
| Кто виноват
|
| Come recognize my power
| Приди, узнай мою силу
|
| No longer deny me
| Больше не отказывай мне
|
| Bow down
| Кланяться
|
| There’s no need to pray
| Нет необходимости молиться
|
| For you surely fall
| Для вас, безусловно, падение
|
| There is no surrender
| Нет сдачи
|
| Now please the red dwarf
| Теперь, пожалуйста, красный карлик
|
| Yes the red dwarf
| Да красный карлик
|
| First, I was a little insecure
| Во-первых, я был немного неуверен
|
| But I don’t think
| Но я не думаю
|
| That anyone or anything
| Что кто-то или что-то
|
| Can ever be like me
| Может быть, как я
|
| Like me
| Как я
|
| Compete
| Конкурировать
|
| I might be your darkest nightmare
| Я могу быть твоим самым мрачным кошмаром
|
| I might carry deepest truth
| Я мог бы нести глубочайшую правду
|
| I might be your deepest nightmare
| Я могу быть твоим самым глубоким кошмаром
|
| I might be your doom
| Я могу быть твоей гибелью
|
| All that matters
| Все, что имеет значение
|
| Let it shatter
| Пусть это разрушится
|
| Let it shatter
| Пусть это разрушится
|
| It won’t matter
| Это не имеет значения
|
| Life
| Жизнь
|
| Is a never-ending crime
| Это нескончаемое преступление
|
| It’s a never-ending lie
| Это бесконечная ложь
|
| Let it shatter
| Пусть это разрушится
|
| There is science
| есть наука
|
| There are rules
| Есть правила
|
| Redemption is for fools
| Искупление для дураков
|
| Resolve the spell
| Разрешить заклинание
|
| Don’t break it
| Не сломай это
|
| World’s dressed in black when
| Мир одет в черное, когда
|
| The faceless lord comes down
| Безликий лорд спускается
|
| Solomon
| Соломон
|
| Solomon
| Соломон
|
| Solomon
| Соломон
|
| I’d like to put it clear
| Я хотел бы уточнить
|
| In saying
| говоря
|
| You’re all to burn
| Вы все должны сгореть
|
| I just make up that pyre
| Я просто сочиняю этот костер
|
| To free you
| Чтобы освободить вас
|
| From this burden
| От этого бремени
|
| And your guilt
| И твоя вина
|
| And guilt there is
| И вина есть
|
| In everyone
| В каждом
|
| It’s too late for her
| Слишком поздно для нее
|
| I have to admit
| Я должен признать
|
| Others will die
| Другие умрут
|
| I think
| Я думаю
|
| Your choice
| Твой выбор
|
| Choice there’s no choice
| Выбора нет
|
| In dark lands
| В темных землях
|
| And evil and sorrow
| И зло и печаль
|
| Will come out of this
| Выйдет из этого
|
| Where do we go from here?
| Куда мы отправимся отсюда?
|
| Where will it end?
| Где это закончится?
|
| Is there anyone who knows?
| Есть ли кто-нибудь, кто знает?
|
| How can we survive?
| Как мы можем выжить?
|
| Just be aware
| Просто знайте
|
| How stillness grows
| Как растет тишина
|
| Empty words
| Пустые слова
|
| Can’t fill this silence
| Не могу заполнить эту тишину
|
| All meaning is hollow
| Все значения пусты
|
| And vague
| И расплывчато
|
| Sigh in my tower
| Вздохни в моей башне
|
| Die
| Умереть
|
| From the ashes
| Из пепла
|
| Still I’m afraid
| Я все еще боюсь
|
| There’s nothing
| Там нет ничего
|
| Sigh
| Вздох
|
| You’ll soon be dead | Ты скоро умрешь |