| Cut off the light | Отключи свет, |
| Take a look | Взгляни, |
| There's nothing beyond but pain | Дальше нет ничего, кроме боли. |
| Suffer in the deepest void | Страдай в глубочайшей пустоте, |
| The flame of hope is gone | Пламя надежды погасло. |
| What have I done? | Что я наделал? |
| Denied the father and the son | Отрекся от отца и сына. |
| For a moment it seemed | На минуту мне показалось, |
| There's space beyond the spheres | Что есть космос за пределами планет. |
| - | - |
| Aflame the night | Ночь пылает в огне. |
| So clear and bright | Так отчетлив и ярок |
| Unstable light | Изменчивый свет. |
| You've been sacrificed in fear | Ты был принесен в жертву в страхе. |
| Now there's one thing for sure | Теперь без сомнения есть одно - |
| I'm not afraid anymore | Я больше не боюсь. |
| Day after day we've been fixed in this bowl | День за днем мы оседали в этом шаре, |
| For so long | Так долго. |
| For ages we're captured in shells | Целую вечность мы пойманы в раковины, |
| And crystallized walls | Между закристаллизовавшихся стен. |
| - | - |
| Predestined or punished? | Это наша судьба или наказание? |
| By man or god? | От человека или Бога? |
| - | - |
| I can not, I will not | Я не могу, я не буду |
| Deny it's false innocence | Отрицать, что это ложная невинность. |
| I can not, I will not | Я не могу, я не буду. |
| The age of false innocence | Время ложной невинности, |
| Take it away from me | Забери его у меня. |
| - | - |
| For a while | На некоторое время |
| Astronomy has moved the earth | Астрономия передвинула землю, |
| And we've turned around the sun | И мы совершили оборот вокруг солнца. |
| Sanctum officium | Инквизиция |
| Has made me believe [x3] | Заставила меня поверить. [x3] |
| - | - |
| "We know for sure you're lying | "Мы точно знаем, что вы лжете. |
| Would you like to mess with holy science | Вы хотите шутки шутить со святой наукой. |
| You know the fear of dying | Вам знаком страх смерти. |
| Would it be worth it | Стоило бы это того, |
| To hear you crying" | Чтобы услышать, как вы плачете?" |
| I've slaughtered truth | Я уничтожил правду |
| And I've shattered my heart | И разбил вдребезги свое сердце. |
| - | - |
| Far too long I have played with hellfire | Слишком давно я играю с адским огнем, |
| And science has turned into madness | И наука превратилась в безумие, |
| But I should have taken it higher | Но мне следовало забрать ее выше. |
| - | - |
| So I feel so I feel | Итак, я чувствую, итак, я чувствую себя, |
| Like Judas must have felt before | Как, должно быть, чувствовал себя Иуда прежде |
| That Wednesday night near by the tree | В ту ночь на среду около дерева. |
| - | - |
| I can not, I will not | Я не могу, я не буду |
| Deny it's false innocence | Отрицать, что это ложная невинность. |
| I can not, I will not | Я не могу, я не буду. |
| The age of false innocence | Время ложной невинности, |
| Take it away from me | Забери его у меня. |
| - | - |
| Day after day we will | День за днем мы будем |
| Gratefully suffer for more | С благодарностью страдать за большее. |
| Predestined's our part | Предназначение — наша участь, |
| So we bleed | Так что мы прольем кровь |
| In the name of god | Во имя Господа. |
| - | - |
| Don't believe in their eternity | Не верь в их бессмертие, |
| We're still held in blindness | Нас все еще держат в слепоте, |
| And I've been turned into a liar | А меня превратили в лжеца, |
| If there is no heaven | Если нет рая, |
| There won't be release | То не будет и освобождения |
| - | - |
| I can not, I will not | Я не могу, я не буду |
| Deny it's false innocence | Отрицать, что это ложная невинность. |
| I can not, I will not | Я не могу, я не буду. |
| The age of false innocence | Время ложной невинности. |
| I can not, I will not... | Я не могу, я не буду |
| Deny it's false innocence | Отрицать, что это ложная невинность. |
| I can not, I will not | Я не могу, я не буду. |
| The age of false innocence | Время ложной невинности, |
| Take it away from me | Забери его у меня. |