
Дата выпуска: 05.09.2010
Язык песни: Английский
Darkness(оригинал) | Темнота(перевод на русский) |
Once upon a dark autumn night | Однажды тёмной осенней ночью |
I was so very far from sleep | У меня не было сна ни в одном глазу, |
I longed to walk beneath the stars | Я мечтала прогуляться под звёздами |
Into the wood so dark and deep- | В такой тёмный и густой лес. |
- | - |
Neither myth nor fairy tale | Ни миф, ни сказка |
could keep me from the path to the maze | Не могли остановить меня на пути к лабиринту, |
But eyes upon me I could feel | Но я ощущала на себе взгляды |
Hidden in the shadows watching always- | Тех, кто таится в тенях и вечно наблюдает. |
- | - |
Something in the darkness pulled me deeper | Нечто в темноте притягивало меня, |
Something in the madness eased my mind | Нечто в безумии успокаивало тревогу. |
Was I awake or was I dreaming | Наяву или во сне |
Cut the strings that bind me to mankind- | Обрывала я нити, связывающие меня с людьми?.. |
- | - |
Once while I was sitting in my room | Однажды, сидя в своей комнате |
One cold and silver winter's day | В один из морозных и серебристых зимних дней |
I could hear another worldly call | Я услышала ещё один зов мира, |
try as I might I could'nt turn away- | Я сделала всё, но не смогла противиться ему. |
- | - |
Something in the darkness pulled me deeper | Нечто в темноте притягивало меня, |
Something in the madness eased my mind | Нечто в безумии успокаивало тревогу. |
Was I awake or was I dreaming | Наяву или во сне |
Cut the strings that bind me to mankind---- | Обрывала я нити, связывающие меня с людьми?.. |
- | - |
Somewhere in between the moss and the stone | Где-то среди мхов и камней |
The wind and the wood became my home | Лес и ветер стали моим домом, |
I layed myself down upon the green | Я прилегла на траву, |
when the ivy overgrew I could never leave-- | И когда плющ разросся, выбраться я уже не могла. |
- | - |
Something in the darkness pulled me deeper | Нечто в темноте притягивало меня, |
Something in the madness eased my mind | Нечто в безумии успокаивало тревогу. |
Was I awake or was I dreaming | Наяву или во сне |
Cut the strings that bind me to mankind | Обрывала я нити, связывающие меня с людьми?.. |
- | - |
Something in the darkness pulled me deeper | Нечто в темноте притягивало меня, |
Something in the madness eased my mind | Нечто в безумии успокаивало тревогу. |
Was I awake or was I dreaming | Наяву или во сне |
Cut the strings that bind me---to mankind------ | Обрывала я нити, связывающие меня с людьми?.. |
Darkness(оригинал) |
Once upon the dark autumn night |
I was so very far from sleep |
I longed to walk beneath the stars |
Into the wood so dark and deep |
Neither myth nor fairy tale |
Could keep me from the path to the maze |
But eyes upon me I could feel |
Hidden in the shadows watching always |
Something in the darkness pulled me deeper |
Something in the madness eased my mind |
Was I awake or was I dreaming |
Cut the strings that bind me to mankind |
Once while I was sitting in my room |
One cold and silver winter’s day |
I could hear another worldly call |
Try as I might I couldn’t turn away |
Something in the darkness pulled me deeper |
Something in the madness eased my mind |
Was I awake or was I dreaming |
Cut the strings that bind me to mankind |
Somewhere in between the moss and the stone |
The wind and the wood became my home |
I layed myself down upon the green |
When the ivy overgrew I could never leave |
Something in the darkness pulled me deeper |
Something in the madness eased my mind |
Was I awake or was I dreaming |
Cut the strings that bind me to mankind |
Something in the darkness pulled me deeper |
Something in the madness eased my mind |
Was I awake or was I dreaming |
Cut the strings that bind me to mankind |
Темнота(перевод) |
Однажды темной осенней ночью |
Я был так далек от сна |
Я жаждал идти под звездами |
В лес такой темный и глубокий |
Ни миф, ни сказка |
Может удержать меня от пути к лабиринту |
Но глядя на меня, я мог чувствовать |
Скрытый в тени, наблюдающий всегда |
Что-то в темноте потянуло меня глубже |
Что-то в безумии облегчило мой разум |
Я проснулся или мне приснился |
Разрежьте нити, которые связывают меня с человечеством |
Однажды, когда я сидел в своей комнате |
Один холодный и серебристый зимний день |
Я мог слышать другой мирской призыв |
Как ни пытался, я не мог отвернуться |
Что-то в темноте потянуло меня глубже |
Что-то в безумии облегчило мой разум |
Я проснулся или мне приснился |
Разрежьте нити, которые связывают меня с человечеством |
Где-то между мхом и камнем |
Ветер и лес стали моим домом |
Я лег на зеленый |
Когда плющ зарос, я никогда не мог уйти |
Что-то в темноте потянуло меня глубже |
Что-то в безумии облегчило мой разум |
Я проснулся или мне приснился |
Разрежьте нити, которые связывают меня с человечеством |
Что-то в темноте потянуло меня глубже |
Что-то в безумии облегчило мой разум |
Я проснулся или мне приснился |
Разрежьте нити, которые связывают меня с человечеством |
Название | Год |
---|---|
Wish You Were Here | 1997 |
Under A Violet Moon | 1999 |
Where Are We Going from Here | 2003 |
Catherine Howard's Fate | 1999 |
The Temple of the King | 2013 |
Shadow Of The Moon | 1997 |
Greensleeves | 1997 |
Toast to Tomorrow | 2008 |
No Second Chance | 1997 |
Minstrel Hall | 1997 |
Once Upon December | 2021 |
Home Again | 2001 |
Ocean Gypsy | 1997 |
Diamonds and Rust | 2004 |
Cartouche | 2003 |
Ghost of a Rose | 2003 |
Lady in Black | 2013 |
Moonlight Shadow | 2015 |
Dancer and the Moon | 2013 |
Now and Then | 1999 |