| Huh
| Хм
|
| Thanks for the memories
| Спасибо за воспоминания
|
| For 1st and 3rd of the month check deliveries
| Для 1-го и 3-го числа месяца проверьте поставки
|
| Agencies in the early 80's for givin' cheese
| Агентства в начале 80-х по раздаче сыра
|
| The families with parents who had drug dependencies
| Семьи, родители которых имели наркотическую зависимость
|
| Dinner from the chicken lady, Miss Genevieve
| Ужин от курицы, мисс Женевьев.
|
| For every lesson I received as I live and breathe
| За каждый урок, который я получил, пока живу и дышу
|
| And all the blessings I believed in and been achieved
| И все благословения, в которые я верил, и которые были достигнуты
|
| Thanks to my moms for never gettin' rid of me
| Спасибо моим мамам за то, что никогда не избавлялись от меня
|
| And to my lady baby thank you for forgivin' me
| И моей леди, детка, спасибо, что простила меня.
|
| I climb from the lower level to the mezzanine
| Я поднимаюсь с нижнего уровня на антресоль
|
| Honestly I really wanna say thanks for everything
| Честно говоря, я действительно хочу сказать спасибо за все
|
| Images of strange fruits hangin' from the trees
| Изображения странных фруктов, свисающих с деревьев
|
| Laces on my gym shoes, skatin' from police
| Шнурки на моих кроссовках, катание на коньках от полиции
|
| Kids playin' on the stoops wearing dungarees
| Дети играют на крыльце в комбинезоне
|
| Unbeknownst to them they livin' in the city underseas
| Незаметно для них они живут в подводном городе
|
| Honey and lemon teas, sincere sympathy
| Медовые и лимонные чаи, искреннее сочувствие
|
| The power of positive energy as opposed
| Сила положительной энергии в противовес
|
| To hatred as a motivative, thank you to my enemies
| За ненависть как мотив, спасибо моим врагам
|
| From Memphis, Tennessee
| Из Мемфиса, Теннесси
|
| And kitchen chemistry
| И кухонная химия
|
| Centipede Heineken and Hennessy
| Сороконожка Heineken и Hennessy
|
| The barbershop that used to be at 6th and Emily
| Парикмахерская, которая раньше была на 6-й и Эмили
|
| For all the history and all you did for me, thank you
| За всю историю и все, что вы сделали для меня, спасибо
|
| It’s such a blessing, blessing, blessing to know you
| Это такое благословение, благословение, благословение знать тебя
|
| Blessing to know you
| Благословение знать вас
|
| I learned my lesson, lesson, why would I hurt you?
| Я усвоил урок, урок, зачем мне причинять тебе боль?
|
| Don’t wanna hurt you (thank you)
| Не хочу причинять тебе боль (спасибо)
|
| I wanna thank you, thank you, thank you for givin' me
| Я хочу поблагодарить вас, спасибо, спасибо, что дали мне
|
| Thank you for givin' me love
| Спасибо, что дал мне любовь
|
| I wanna thank you, thank you, thank you for givin' me (yeah)
| Я хочу поблагодарить вас, спасибо, спасибо, что дали мне (да)
|
| Thank you for givin' me love
| Спасибо, что дал мне любовь
|
| Places that I’ve known
| Места, которые я знаю
|
| Many of which I’ve outgrown, thanks for the ride home
| Многие из которых я перерос, спасибо за поездку домой
|
| Some motherfuckas tried to make give what’s mine to 'em
| Некоторые ублюдки пытались заставить отдать им то, что принадлежит мне.
|
| Thank goodness for my decent when I close
| Слава богу, что я порядочный, когда закрываю
|
| Gangsta and fly hoes, freaks some side shows
| Гангста и летающие мотыги, уроды, некоторые побочные шоу
|
| Mistakes I’ve made in the past that only God knows
| Ошибки, которые я совершил в прошлом, которые знает только Бог
|
| Usually my preference would be to travel the high road
| Обычно я предпочитаю путешествовать по большой дороге
|
| Sometimes I stray from the path, that’s no surprise though
| Иногда я сбиваюсь с пути, но это неудивительно
|
| I had this expression of my gratitude
| У меня было это выражение моей благодарности
|
| That my attitude didn’t limit my latitude
| Что мое отношение не ограничивало мою свободу
|
| In cases what I had to do, what I had to do
| В случаях, что я должен был сделать, что я должен был сделать
|
| Even though I was spazzin' boo, I wasn’t mad at you
| Несмотря на то, что я злился, я не злился на тебя
|
| This oath broken talkin' of appreciation
| Эта клятва нарушена, говоря о признательности
|
| For frequencies and stations not keepin' the people waitin'
| Для частот и станций, не заставляющих людей ждать
|
| For players who support it and remainin' completely patient
| Для игроков, которые поддерживают это и остаются полностью терпеливыми
|
| And each and every record in the basement
| И каждая запись в подвале
|
| Listen, thank you | Слушай, спасибо |