| I hide myself inside the shadows of shame
| Я прячусь в тенях стыда
|
| The silent symphonies were playing their game
| Безмолвные симфонии играли в свою игру
|
| My body echoed to the dreams of my soul
| Мое тело отозвалось эхом в мечтах моей души
|
| This god is something that I could not control
| Этот бог - это то, что я не мог контролировать
|
| Where can I run to now?
| Куда мне теперь бежать?
|
| The joke is on me
| Шутка на мне
|
| No sympathizing god is insanity, yeah
| Никакой сочувствующий бог не безумие, да
|
| Why don’t you just get out of my life, yeah?
| Почему бы тебе просто не уйти из моей жизни, а?
|
| Why don’t you just get out of my life now?
| Почему бы тебе просто не уйти из моей жизни сейчас?
|
| Why doesn’t everybody leave me alone now?
| Почему теперь все не оставляют меня в покое?
|
| Why doesn’t everybody leave me alone, yeah?
| Почему все не оставляют меня в покое, а?
|
| Obsessed with fantasy, possessed with my schemes
| Одержимый фантазией, одержимый своими планами
|
| I mixed reality with pseudogod dreams
| Я смешал реальность с мечтами псевдобога
|
| The ghost of violence was something I seen
| Призрак насилия был чем-то, что я видел
|
| I sold my soul to be the human obscene
| Я продал свою душу, чтобы быть непристойным человеком
|
| How could it poison me?
| Как это могло меня отравить?
|
| The dream of my soul
| Мечта моей души
|
| How did my fantasies take complete control, yeah?
| Как мои фантазии взяли полный контроль, да?
|
| Why don’t you just get out of my life, yeah?
| Почему бы тебе просто не уйти из моей жизни, а?
|
| Why don’t you just get out of my life now?
| Почему бы тебе просто не уйти из моей жизни сейчас?
|
| Why doesn’t everybody leave me alone now?
| Почему теперь все не оставляют меня в покое?
|
| Why doesn’t everybody leave me alone, yeah?
| Почему все не оставляют меня в покое, а?
|
| Well I feel something’s taken me I don’t know where
| Ну, я чувствую, что меня что-то занесло, я не знаю, куда
|
| It’s like a trip inside a separate mind
| Это похоже на путешествие в отдельный разум
|
| The ghost of tomorrow from my favorite dream
| Призрак завтрашнего дня из моего любимого сна
|
| Is telling me to leave it all behind
| Говорит мне оставить все это позади
|
| Feel it slipping away, slipping in tomorrow
| Почувствуйте, как он ускользает, проскальзывает завтра
|
| Got to get to happiness, want no more of sorrow
| Должен добраться до счастья, не хочу больше печали
|
| How I lied, went to hide
| Как я солгал, пошел прятаться
|
| How I tried to get away from you now
| Как я пытался уйти от тебя сейчас
|
| Am I right if I fight?
| Прав ли я, если буду драться?
|
| That I might just get away from you now
| Что я могу просто уйти от тебя сейчас
|
| Sting me!
| Ужали меня!
|
| Well I feel something’s giving me the chance to return
| Ну, я чувствую, что что-то дает мне шанс вернуться
|
| It’s giving me the chance of saving my soul
| Это дает мне шанс спасти свою душу
|
| Beating the demigod, I’m fading away
| Победив полубога, я угасаю
|
| I’m going backwards but I’m in control
| Я иду назад, но я контролирую ситуацию
|
| Feel it slipping away, slipping in tomorrow
| Почувствуйте, как он ускользает, проскальзывает завтра
|
| Getting back to sanity, providence of sorrow
| Возвращение к здравомыслию, провидение печали
|
| Was it wise to disguise
| Было ли разумно замаскироваться
|
| How I tried to get away from you now
| Как я пытался уйти от тебя сейчас
|
| Is there a way that I could pay
| Есть ли способ, которым я мог бы заплатить
|
| Or is it true I have to stay with you now?
| Или это правда, что я должен остаться с тобой сейчас?
|
| How I lied, went to hide
| Как я солгал, пошел прятаться
|
| How I tried to get away from you now
| Как я пытался уйти от тебя сейчас
|
| Am I right if I fight?
| Прав ли я, если буду драться?
|
| That I might just get away from you now
| Что я могу просто уйти от тебя сейчас
|
| Suck me!
| Соси меня!
|
| I’m really digging schizophrenia the best of the earth
| Я действительно копаю шизофрению лучше всего на земле
|
| I’ve seized my soul in the fires of hell
| Я схватил свою душу в огне ада
|
| Peace of mind eluded me, but now it’s all mine
| Душевное спокойствие ускользнуло от меня, но теперь это все мое
|
| I simply try, but he wants me to fail
| Я просто пытаюсь, но он хочет, чтобы я потерпел неудачу
|
| Feel it slipping away, slipping in tomorrow
| Почувствуйте, как он ускользает, проскальзывает завтра
|
| Now I’ve found my happiness, providence of sorrow
| Теперь я нашел свое счастье, провидение печали
|
| No more lies, I got wise
| Нет больше лжи, я стал мудрее
|
| I despise the way I worshipped you yeah
| Я презираю то, как я поклонялся тебе, да
|
| Now I’m free, can’t you see
| Теперь я свободен, разве ты не видишь
|
| And now instead I won’t be led by you now
| И теперь вместо этого я не буду вести тебя сейчас
|
| Free! | Свободно! |