| A childhood innocence was drowned in your tears.
| Детская невинность утонула в твоих слезах.
|
| The demons that you fought are feeding your fears.
| Демоны, с которыми вы сражались, подпитывают ваши страхи.
|
| The poisoned secrets of your life stand revealed.
| Отравленные секреты вашей жизни раскрыты.
|
| The truth destroys you, its no longer concealed.
| Правда уничтожает тебя, ее больше не скрывают.
|
| Dear father forsaken, you knew what you were doing.
| Дорогой покинутый отец, ты знал, что делаешь.
|
| In silence your violence has left my life in ruin.
| В тишине твоя жестокость разрушила мою жизнь.
|
| Yeah, in ruin, yeah.
| Да, в руинах, да.
|
| You preyed upon my flesh then prayed for my soul.
| Ты охотился на мою плоть, а потом молился за мою душу.
|
| Belief betrayed by lust, the faith that you stole.
| Вера, преданная похотью, вера, которую ты украл.
|
| Indoctrination by a twisted desire,
| Индоктринация извращенным желанием,
|
| The catechism of an evil messiah.
| Катехизис злого мессии.
|
| Dear father forgive me, I know just what I’m doing.
| Дорогой отец, прости меня, я знаю, что делаю.
|
| In silence this violence will leave your life in ruin.
| В молчании это насилие разрушит вашу жизнь.
|
| Yeah, in ruin, yeah.
| Да, в руинах, да.
|
| Preacher of theocracy hiding your hypocrisy.
| Проповедник теократии, скрывающий свое лицемерие.
|
| Under false sanctity, holy phoney empathy.
| Под ложной святостью, святой фальшивой эмпатией.
|
| You have taken my life,
| Ты забрал мою жизнь,
|
| Now it’s your turn to die.
| Теперь твоя очередь умереть.
|
| Can you sleep at night? | Ты можешь спать по ночам? |
| When you close your eyes
| Когда вы закрываете глаза
|
| Do you think of all the pain from your lies?
| Вы думаете обо всей боли от вашей лжи?
|
| Or do you deny you’re responsible
| Или вы отрицаете свою ответственность
|
| For the victims of the sins you devised?
| Для жертв грехов, которые вы придумали?
|
| What you gonna tell them when they ask you? | Что ты им скажешь, когда они тебя спросят? |
| Well then
| Ну тогда
|
| Is your conscience pure in your heart?
| Чиста ли ваша совесть в вашем сердце?
|
| There is no exemption when you seek redemption
| Когда вы ищете искупления, нет исключений
|
| For all the lives that you’ve torn apart.
| За все жизни, которые ты разорвал.
|
| Your molestations of the cross you defiled,
| Твои приставания к кресту, который ты осквернил,
|
| A man once holy now despised and reviled.
| Человек, когда-то святой, теперь презираемый и поносимый.
|
| You took possession while confessing my sins
| Вы овладели, исповедуя мои грехи
|
| And now you have to face whatever death brings, yeah.
| И теперь ты должен столкнуться со всем, что принесет смерть, да.
|
| Dear father forsaken, you knew what you were doing.
| Дорогой покинутый отец, ты знал, что делаешь.
|
| In silence your violence has left my life in ruin, yeah.
| В тишине твоя жестокость разрушила мою жизнь, да.
|
| In ruin, yeah, yeah, yeah.
| В руинах, да, да, да.
|
| In ruin yeah. | В руинах, да. |