| I wanna be alone | Я жажду пустоты, как зимний сад молчанья, |
| Alone with you — does that make sense? | Наедине с тобой — неведомый алтарь? |
| I wanna steal your soul | Я выкраду твой дух, как вор срывает ладан, |
| And hide you in my treasure chest | И спрячу в мой ларец, где жемчуг стынет в янтарях. |
| I don’t know what to do | Я не ищу ответа в круговерти дней, |
| To do with your kiss on my neck | Что делать с поцелуем — как шрам от звёзд на шее?.. |
| I don’t know what feels true | Я не умею верить, что правда за чертой, |
| But this feels right so stay a sec | Но ты сейчас как истина — побудь со мной. |
| Yeah, you feel right so stay a sec | Ты — верная дорога, задержись, как тень, |
| And let me crawl inside your veins | И разреши мне в венах твоих поселиться, |
| I’ll build a wall, give you a ball and chain | Я выстрою стену — и дам тебе стальную невольничью нить, |
| It’s not like me to be so mean | Мне не пристало быть жестокой, как волчица, |
| You’re all I wanted | Ты — всё мое желание, вся моя мольба. |
| Just let me hold you | Позволь мне прижать тебя — сгореть в руках судьбы, |
| Like a hostage | Как пленник в клетке золотой рабы. |
| Gold on your fingertips | Золото на кончиках твоих неведомых пальцев, |
| Fingertips against my cheek | Пальцы — крылья света у моей щеки. |
| Gold leaf across your lips | Тонкая позолота на губах, где тают |
| Kiss me until I can’t speak | Молчи, целуй до омертвенья всех речей. |
| Gold chain beneath your shirt | Золотая цепь укрыта у груди, |
| The shirt that you let me wear home | В рубашке, что ты дал мне, шёлком возвращённой домой, |
| Gold’s fake and real love hurts | Фальшиво золото, но истина — любовь болит в груди, |
| But nothing hurts when I’m alone | Но боль уходит, если я одна — покой. |
| When you’re with me and we’re alone | Когда ты рядом, в тайне тишины, |
| And let me crawl inside your veins | И снова — впусти меня в свои стылые вены, |
| I’ll build a wall, give you a ball and chain | Я выстрою стену, и дам тебе кандалы без цены, |
| It’s not like me to be so mean | Мне не к лицу такая злая перемена. |
| You’re all I wanted | Ты — всё, о чём молила сны. |
| Just let me hold you | Позволь мне держать тебя, |
| Hold you | Держать — как безмолвный узник темноты, |
| Like a hostage | Как пленник без права на выход — мой заложник ты. |