| "He hath come to the bosom of his beloved
| «Он пришел на лоно своей возлюбленной
|
| Smiling on him, she beareth him to highest heav'n
| Улыбаясь ему, она возносит его на небеса
|
| With yearning heart"
| С тоскующим сердцем»
|
| "On thee we gaze, O' gold-wing'd messenger of mighty Gods"
| «Мы взираем на тебя, о златокрылый посланник могучих богов»
|
| Gold-winged angel
| Ангел с золотыми крыльями
|
| Go home, don't tell
| Иди домой, не говори
|
| Anyone what you are
| Любой, что вы
|
| You're sacred and they're starved
| Ты священна, и они голодают
|
| And their art is gettin' dark
| И их искусство становится темным
|
| And there you are to tear apart
| И вот вы должны разорвать
|
| Tear apart, tear apart, tear apart
| Разорвать, разорвать, разорвать
|
| You better keep your head down-down
| Тебе лучше держать голову опущенной
|
| Da-da-down-down, da-da-down-down
| Да-да-вниз, да-да-вниз-вниз
|
| Better keep your head down-down
| Лучше держи голову вниз-вниз
|
| Da-da-down-down, da-da-down-down
| Да-да-вниз, да-да-вниз-вниз
|
| They're gonna tell you what you wanna hear
| Они скажут тебе то, что ты хочешь услышать
|
| Then they're gonna disappear
| Тогда они исчезнут
|
| Gonna claim you like a souvenir
| Собираюсь требовать тебя как сувенир
|
| Just to sell you in a year
| Просто продать тебя через год
|
| You better keep your head down-down
| Тебе лучше держать голову опущенной
|
| Da-da-down-down, da-da-down-down
| Да-да-вниз, да-да-вниз-вниз
|
| Keep your head down-down (Down)
| Держите голову вниз-вниз (вниз)
|
| Da-da-down-down, da-da-down-down
| Да-да-вниз, да-да-вниз-вниз
|
| Better keep your head down-down
| Лучше держи голову вниз-вниз
|
| Da-da-down-down, da-da-down-down
| Да-да-вниз, да-да-вниз-вниз
|
| Keep your head down-down
| Держите голову вниз-вниз
|
| Da-da-down-down, da-da-down-down
| Да-да-вниз, да-да-вниз-вниз
|
| That's good | Это хорошо |