| 1. Álmomban megszólalt a telefon
| 1. Во сне зазвонил телефон
|
| Egy hang azt mondta, már nem tudom
| Один голос сказал, что я больше не знаю
|
| Hol a vágy, ami rég volt
| Где желание, которое было давно
|
| Hol a láz nem éget már
| Где лихорадка больше не горит
|
| 2. Álmomban azt kérdezte újra ő
| 2. Во сне он снова спросил
|
| Miért ment el régen az a szerető
| Почему этот любовник ушел давно
|
| Aki várt, aki hívott
| Кто ждал, кто звонил
|
| Aki szólt, hogy indulj már
| Кто сказал тебе уйти уже
|
| R. Szállj a fény felé, hív a messzeség
| R. Выходи на свет, зови издалека
|
| Ott vagyok, találj rám!
| Я рядом, найди меня!
|
| Tarts erősen, hogy el ne vesszen
| Держись крепче, чтобы не потеряться
|
| Mert könnyen lobban a láng
| Потому что пламя легко воспламеняется
|
| 3. Álmomban újra érzem: melegít
| 3. Я снова во сне чувствую: согреться
|
| Hívnám, hogy jöjjön, de a vágy nem segít
| Я бы призвал это прийти, но желание не помогает
|
| Hova szállt, hova hívott az a szó?
| Откуда вы взяли это слово?
|
| Nem értem már
| я больше не понимаю
|
| 4. Merre tart az út, merre ég a láng?
| 4. Куда ведет дорога, где горит пламя?
|
| Nem tudom, mi vár rám
| Я не знаю, что меня ждет
|
| Hangja megfakult, arca köddé vált
| Его голос исчез, его лицо превратилось в туман
|
| Fájó emlék csupán
| Это просто болезненное воспоминание
|
| 5. Nem járok háborús úton
| 5. Я не иду на войну
|
| Nem látom merre a fény
| Я не вижу, где свет
|
| Álmomban hallom a hangját
| Я слышу ее голос во сне
|
| Álmomban így zenél: | Вот как я играю музыку во сне: |