| All I want's a fingerhut | Всё, что я хочу, это хижина на острове, |
| To put my friendly fingers in | Куда я могу погрузить свои дружелюбные пальцы. |
| Love is over, hence my lover | Любовь закончилась, ведь моя любимая |
| Has taken leave, left this town | Попрощалась со мной, покинула этот город. |
| Right and left or in and out | Направо и налево, туда и обратно... |
| I'm too serious for most others | Я слишком серьёзен с другими. |
| | |
| Now I've got a fingerhut | Теперь у меня есть хижина на острове, |
| Time to start breaking out | Пришло время вырваться, |
| These clones of me are unhealthy | Мои клоны опасны. |
| Islands of naked gods | Острова с обнажёнными богами, |
| Feasting on a bloated corpse | Пирующими на раздутом трупе, |
| All adore me, all adore me | Все обожают меня, все обожают меня. |
| | |
| Should I settle down with you | Должен ли я построить с тобой |
| Barn house, have a large family? | Амбар, завести большую семью? |
| In our broken zone | На нашей разрушенной земле, |
| Babe, will you marry me? | Милая, ты выйдешь за меня? |
| | |
| All I want's a fingerhut | Всё, что я хочу, это хижина на острове, |
| To put my friendly fingers in | Куда я могу погрузить свои дружелюбные пальцы. |
| Love is over, hence my lover | Любовь закончилась, ведь моя любимая |
| Has taken leave, left this town | Попрощалась со мной, покинула этот город. |
| Right and left or in and out | Направо и налево, туда и обратно... |
| I'm too serious for most others | Я слишком серьёзен с другими. |
| | |
| Should I settle down with you? | Должен ли я построить с тобой |
| Barn house, have a large family | Амбар, завести большую семью? |
| In our broken zone | На нашей разрушенной земле, |
| Babe, will you marry me? | Милая, ты выйдешь за меня? |
| All my life's a mess | Вся моя жизнь — сплошной беспорядок, |
| I thought that you cared | Я думал, тебе интересно, |
| Make fun of me dead | Но ты веселишься, когда я мёртв. |
| Now there is no one else | Теперь никого не осталось |
| Back to the two of us | Из тех времён, когда мы были вдвоём. |
| | |
| Should I settle down with you? | Должен ли я построить с тобой |
| Barn house, have a large family | Амбар, завести большую семью? |
| In our broken zone | На нашей разрушенной земле, |
| Babe, will you marry me? | Милая, ты выйдешь за меня? |
| All my life's a mess | Вся моя жизнь — сплошной беспорядок, |
| I thought that you cared | Я думал, тебе интересно, |
| Make fun of me dead | Но ты веселишься, когда я мёртв. |
| Now there is no one else | Теперь никого не осталось |
| Back to my fingerhut | Из времён моей хижины на острове. |