| Listen | Внемли |
| To the song here in my heart | Песне, что в сердце моём поднимается эхом весны, |
| A melody I start but can’t complete | Той мелодии, что я начну — но ввысь не завершить самой. |
| Listen | Внемли |
| To the sound from deep within | Далёкому звуку, что там, в глубине, пробуждается в сумраке дней, |
| It’s only beginning to find release | Он — робкий росток, что лишь начал искать себе волю и свет. |
| Oh the time has come | О, наступил час! |
| For my dreams to be heard | Чтоб мечтам моим был дарован голос, словно заря над водой. |
| They will not be pushed aside and turned | Им не быть упрятанным в тени, не быть развеянным ветром чужих настроений. |
| Into your own, all 'cause you won’t listen | Не стать им твоими, ведь ты — как скала, не желаешь услышать меня. |
| Listen | Внемли |
| I am alone at a crossroads | Я — путница, одна на распутье, где стынет рассвет. |
| I’m not at home in my own home | Мне нету уюта в собственном доме, как в холодной пустой тишине. |
| And I’ve tried and tried | Я вновь и вновь пыталась — |
| To say what’s on my mind | Открыть, что в мыслях моих не даёт мне покоя. |
| You should have known | Ты бы должен был знать — |
| Oh now I’m done believing you | О, теперь для меня твоей вере — предел. |
| You don’t know what I’m feeling | Ты не ведаешь, как во мне буря живёт. |
| I’m more than what you made of me | Я больше, чем ты из меня сотворил, чем твой вылепленный образ. |
| I followed the voice you gave to me | Я доверилась голосу, что ты вручил мне когда-то в ночи, |
| But now I’ve got to find my own | Но теперь мне самой отыскать свой исход. |
| You should have listened | Ты должен был слушать. |
| There is someone here inside | Здесь, в глубине, кто-то есть — |
| Someone I thought had died so long ago | Тот, о ком я думала: умер, затерян в веках. |
| Oh I’m screaming out | О, я кричу — |
| And my dreams will be heard | И мечты мои будут услышаны, будто всплеск журавлиных крыла. |
| They will not be pushed aside or worse | Им не сгнить на обочине, не быть растоптанным иным. |
| Bent to your own all cause you won’t listen | Не скрутить их под свою дудку, ведь ты не желаешь услышать меня. |
| Listen | Внемли |
| I am alone at a crossroads | Я — путница, одна на распутье, где стынет рассвет. |
| I’m not at home in my own home | Мне нету уюта в собственном доме, как в холодной пустой тишине. |
| And I’ve tried and tried | Я вновь и вновь пыталась — |
| To say what’s on my mind | Открыть, что в мыслях моих не даёт мне покоя. |
| You should have known | Ты бы должен был знать — |
| Oh now I’m done believing you | О, теперь для меня твоей вере — предел. |
| You don’t know what I’m feeling | Ты не ведаешь, как во мне буря живёт. |
| I’m more than what you made of me | Я больше, чем ты из меня сотворил, чем твой вылепленный образ. |
| I followed the voice you gave to me | Я доверилась голосу, что ты вручил мне когда-то в ночи, |
| But now I’ve got to find my own | Но теперь мне самой отыскать свой исход. |
| I don’t know where I belong | Я не ведаю, где мой исток и приют. |
| But I’ll be moving on | Но я выхожу на рассвет — вперёд. |
| If you don’t, if you won’t | Коль ты не шагнёшь — коль не дерзнёшь — |
| Listen | Внемли. |
| To the song here in my heart | Песне, что в сердце моём поднимается эхом весны, |
| A melody I start and I will complete | Мелодии, что я ныне начну — и доведу до конца. |
| Oh now I’m done believing you | О, теперь для меня твоей вере — предел. |
| You don’t know what I’m feeling | Ты не ведаешь, как во мне буря живёт. |
| I’m more than what you made of me | Я больше, чем ты из меня сотворил, чем твой вылепленный образ. |
| I followed the voice you gave to me | Я доверилась голосу, что ты вручил мне когда-то в ночи, |
| But now I’ve got to find my own | Но теперь мне само́й обрести свой исход. |
| My own | Свой путь |