| [Messy Mya:] | [Messy Mya:] |
| What happened in the New Orleans? | Что случилось в Новом Орлеане? |
| Bitch, I'm back by popular demand! | С**а, по многочисленным просьбам я вернулся! |
| | |
| [Beyoncé:] | [Beyoncé:] |
| Y'all haters corny with that Illuminati mess! | Вы, завистники, просто маетесь дурью с этой шумихой насчёт иллюминатов! |
| Paparazzi, catch my fly, and my cocky fresh. | Папарацци, ловите мой крутой и дерзкий новый образ. |
| I'm so reckless when I rock my Givenchy dress. Stylin'. | Я бесшабашна, когда надеваю своё платье "Живанши". На стиле. |
| I'm so possessive so I rock his Roc necklaces. | Я такая собственница, так что я ношу его ожерелья "Рок". |
| My daddy Alabama, Momma Louisiana, | Мой папа из Алабамы, мама из Луизианы, |
| You mix that negro with that Creole make a Texas bama. | Смешиваешь негра с креолкой — получается техасская провинциалка. |
| I like my baby hair with baby hair and afros, | Мне нравится причёска моей дочки: детские волосики, но с афро, |
| I like my negro nose with Jackson Five nostrils, | Мне нравится мой негритянский нос с ноздрями, как у "Джексон Файв", |
| Earned all this money but they never take the country out me, | Заработала все эти деньги, но захолустье из меня не вытащить, |
| I got hot sauce in my bag, swag! | У меня в сумке острый соус, свэг! |
| | |
| [Messy Mya:] | [Messy Mya:] |
| Oh yeah, baby! Oh yeah, I, ooh, oh yes, I like that! | О, да, детка! О, да, у-у-у, о, да, мне нравится! |
| | |
| [Big Freedia:] | [Big Freedia:] |
| I did not come to play with you hoes, | Я пришла сюда не играть с вами, ш**хи, |
| I came to slay, bitch! | Я пришла убивать, с**а! |
| I like cornbreads and collard greens, bitch! | Я люблю кукурузный хлеб и капусту, с**а! |
| Oh yes, you best to believe it! | О, да! Вам лучше поверить этому! |
| | |
| [Beyoncé:] | [Beyoncé:] |
| Y'all haters corny with that Illuminati mess! | Вы, завистники, просто позоритесь с этой шумихой насчёт Иллюминатов! |
| Paparazzi, catch my fly, and my cocky fresh. | Папарацци, ловите мой крутой и дерзкий новый образ. |
| I'm so reckless when I rock my Givenchy dress. Stylin'. | Я бесшабашна, когда надеваю своё платье "Живанши". На стиле. |
| I'm so possessive so I rock his Roc necklaces. | Я такая собственница, так что я ношу его ожерелья "Рок". |
| My daddy Alabama, Momma Louisiana, | Мой папа из Алабамы, мама из Луизианы, |
| You mix that negro with that Creole make a Texas bama. | Смешиваешь негра с креолкой — получается техасская провинциалка. |
| I like my baby hair with baby hair and afros, | Мне нравится причёска моей дочки: детская, но с афро, |
| I like my negro nose with Jackson Five nostrils, | Мне нравится мой негритянский нос с ноздрями, как у "Джексон Файв", |
| Earned all this money but they never take the country out me, | Заработала все эти деньги, но захолустье из меня не вытащить, |
| I got hot sauce in my bag, swag! | У меня в сумке острый соус, свэг! |
| | |
| I see it, I want it, | Я вижу, я хочу, |
| I stunt, yeah, little hornet, | Я шикую, да, шершенёк, |
| I dream it, I work hard, | Я мечтаю, я тружусь, |
| I grind ‘til I own it, | Я вкалываю, пока не получаю, |
| I twirl all my haters. | Я скручиваю всех своих злопыхателей в бараний рог. |
| Albino alligators, | Аллигаторы-альбиносы, |
| El Camino with the ceiling low, | "Эль Камино" с опущенным потолком, |
| Sippin' Cuervo with no chaser. | Потягиваю "Куэрво", не запивая. |
| Sometimes I go off, I go off, | Порой я срываюсь, я срываюсь, |
| I go hard, I go hard, | Я рву и мечу, рву и мечу, |
| Get what's mine, take what's mine, | Получаю своё, беру своё, |
| I'm a star, I'm a star | Я звезда, я звезда, |
| ‘Cause I slay, slay! | Потому что я расправляюсь, расправляюсь! |
| I slay, hey, I slay, okay! | Я расправляюсь, эй, расправляюсь, хорошо! |
| I slay, okay, all day, okay! | Я расправляюсь, хорошо, день-деньской, хорошо! |
| I slay, okay, I slay, okay! | Я расправляюсь, хорошо, расправляюсь, хорошо! |
| We gon' slay, slay, | Мы расправимся, расправимся, |
| Gon' slay, okay! | Расправимся, хорошо! |
| We slay, okay! | Мы расправляемся, хорошо! |
| I slay, okay! | Я расправляюсь, хорошо! |
| I slay, okay! | Я расправляюсь, хорошо! |
| Okay, okay, I slay, okay! | Хорошо, хорошо, я расправляюсь, хорошо! |
| Okay, okay, okay, okay! | Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо! |
| Okay, okay, ladies, now let's get in formation, ‘cause I slay! | Хорошо, хорошо, дамы, а теперь встанем в строй, потому что я расправляюсь! |
| Okay, ladies, now let's get in formation, ‘cause I slay! | Хорошо, дамы, а теперь встанем в строй, потому что я расправляюсь! |
| Prove to me you got some coordination, | Докажите мне, что между вами есть согласованность, |
| Slay, trick, or you get eliminated! | Убивай, шмара, или тебя вышвырнут! |
| | |
| When he fuck me good, I take his ass to Red Lobster, ‘cause I slay! | Когда он хорошо от**ахает меня, я волоку его в "Ред Лобстер", потому что я расправляюсь! |
| When he fuck me good, I take his ass to Red Lobster, ‘cause I slay! | Когда он хорошо от**ахает меня, я волоку его в "Ред Лобстер", потому что я расправляюсь! |
| If he hit it right, I might take him on a flight on my chopper, ‘cause I slay! | Если он хорошо вдует мне, я, может, прокачу его на своей вертушке, потому что я расправляюсь! |
| Drop him off at the mall, let him buy some J's, let him shop up, ‘cause I slay! | Ссажу его в универмаге, разрешу купить "Джорданов", пусть отоварится, потому что я расправляюсь! |
| I might get your song played on the radio station, ‘cause I slay! | Я, может, поставлю твою песню на радио, потому что я расправляюсь! |
| I might get your song played on the radio station, ‘cause I slay! | Я, может, поставлю твою песню на радио, потому что я расправляюсь! |
| You just might be a black Bill Gates in the making, ‘cause I slay! | Ты, может, становишься чёрным Биллом Гейтсом, потому что я расправляюсь! |
| I just might be a black Bill Gates in the making, ‘cause I slay! | Я, может, становлюсь чёрным Биллом Гейтсом, потому что я расправляюсь! |
| | |
| I see it, I want it, | Я вижу, я хочу, |
| I stunt, yeah, little hornet, | Я шикую, да, шершенёк, |
| I dream it, I work hard, | Я мечтаю, я тружусь, |
| I grind ‘til I own it, | Я вкалываю, пока не получаю, |
| I twirl all my haters. | Я скручиваю всех своих злопыхателей в бараний рог. |
| Albino alligators, | Аллигаторы-альбиносы, |
| El Camino with the ceiling low, | "Эль Камино" с опущенным потолком, |
| Sippin' Cuervo with no chaser. | Потягиваю "Куэрво", не запивая. |
| Sometimes I go off, I go off, | Порой я срываюсь, я срываюсь, |
| I go hard, I go hard, | Я рву и мечу, рву и мечу, |
| Get what's mine, take what's mine, | Получаю своё, беру своё, |
| I'm a star, I'm a star | Я звезда, я звезда, |
| ‘Cause I slay, slay! | Потому что я расправляюсь, расправляюсь! |
| I slay, hey, I slay, okay! | Я расправляюсь, эй, расправляюсь, хорошо! |
| I slay, okay, all day, okay! | Я расправляюсь, хорошо, день-деньской, хорошо! |
| I slay, okay, I slay, okay! | Я расправляюсь, хорошо, расправляюсь, хорошо! |
| We gon' slay, slay, | Мы расправимся, расправимся, |
| Gon' slay, okay! | Расправимся, хорошо! |
| We slay, okay! | Мы расправляемся, хорошо! |
| I slay, okay! | Я расправляюсь, хорошо! |
| I slay, okay! | Я расправляюсь, хорошо! |
| Okay, okay, I slay, okay! | Хорошо, хорошо, я расправляюсь, хорошо! |
| Okay, okay, okay, okay! | Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо! |
| Okay, okay, ladies, now let's get in formation, ‘cause I slay! | Хорошо, хорошо, дамы, а теперь встанем в строй, потому что я расправляюсь! |
| Okay, ladies, now let's get in formation, ‘cause I slay! | Хорошо, дамы, а теперь встанем в строй, потому что я расправляюсь! |
| Prove to me you got some coordination, | Докажите мне, что между вами есть согласованность, |
| Slay, trick, or you get eliminated! | Убивай, шмара, или тебя вышвырнут! |
| | |
| Okay, ladies, now let's get in formation, I slay! | Хорошо, дамы, а теперь встанем в строй, я расправляюсь! |
| Okay, ladies, now let's get in formation! | Хорошо, дамы, а теперь встанем в строй! |
| You know you that bitch when you cause all this conversation, | Ты понимаешь, что ты та самая стерва, когда из-за тебя начинаются все разговоры, |
| Always stay gracious, best revenge is your paper! | Всегда оставайся снисходительной, лучшая месть — твои бабки. |
| | |
| Girl, I hear something, thunder! | Детка, я что-то слышу. Это гром! |
| Golly, this is that water, boy, oh lord! | Божечки, вода хлынула! Господи ты боже мой! |
| | |