| Vergeten
| Забывать
|
| Hoe zou ik jou kunnen vergeten
| Как я мог забыть тебя
|
| De jaren zijn voorbij gegleden
| Прошли годы
|
| Voorgoed verdwenen in de tijd
| Ушли навсегда во времени
|
| En dromen
| И мечта
|
| Ik zal wel altijd blijven dromen
| Я всегда буду мечтать
|
| Je hebt me alle hoop ontnomen
| Ты отнял у меня всякую надежду
|
| 't Is gewoon verleden tijd hmmmm
| Это просто дело прошлого хммм
|
| Maar waarom fluister ik jouw naam nog
| Но почему я все еще шепчу твое имя
|
| Hoor ik steeds je stem
| Я всегда слышу твой голос
|
| Ik zie je levensgroot hier staan nog
| Я вижу, что ты стоишь здесь в натуральную величину
|
| Omdat ik niets vergeten ben
| Потому что я ничего не забыл
|
| Waarom ruik ik steeds jouw geur nog
| Почему я все еще чувствую твой запах
|
| Of je bij me bent
| Будь ты со мной
|
| Wat is er toen met mij gebeurd toch
| Что случилось со мной тогда в любом случае
|
| Ach had ik jou maar nooit gekend
| О, если бы я никогда не знал тебя
|
| M’n leven
| Моя жизнь
|
| 't Gaat gewoon z’n gang, m’n leven
| Это просто продолжается, моя жизнь
|
| Maar soms verlang ik toch heel even
| Но иногда я жажду мгновения
|
| Verlang ik even weer naar jou
| Я снова скучаю по тебе
|
| Verloren
| Потерянный
|
| Ik heb de moed allang verloren
| Я давно упал духом
|
| We wisten bijna van tevoren
| Мы почти знали заранее
|
| Dat dit niet eeuwig duren zou hmmmm
| Что это не будет длиться вечно
|
| Maar waarom fluister ik jouw naam nog
| Но почему я все еще шепчу твое имя
|
| Hoor ik steeds je stem
| Я всегда слышу твой голос
|
| Ik zie je levensgroot hier staan nog
| Я вижу, что ты стоишь здесь в натуральную величину
|
| Omdat ik niets vergeten ben
| Потому что я ничего не забыл
|
| Waarom ruik ik steeds jouw geur nog
| Почему я все еще чувствую твой запах
|
| Of je bij me bent
| Будь ты со мной
|
| Wat is er toen met mij gebeurd toch
| Что случилось со мной тогда в любом случае
|
| Ach had ik jou maar nooit gekend | О, если бы я никогда не знал тебя |